Hunde bei攀渀 sich. 狗咬狗
So eine Hexe! 狐貍精
Du kleiner Schelm! 你個(gè)小淘氣!
Er war der L眀攀 des Abends. 他是晚會(huì)的焦點(diǎn)
Ich vermute es nur. 不過(guò)是猜測(cè)而已
Stimmt’s? 真的嗎?
Stimmt so! 就這樣了(當(dāng)小費(fèi)吧)
Das war vielleicht ein langweiliger Vortrag! 這報(bào)告實(shí)在是無(wú)聊!
Danke vielmals! 多謝(表示拒絕)
Das habe ich teuer bezahlen müssen. 為此我付出了很大代價(jià)
Guten Appetit! 好胃口!
Ein Mann namens Michael 一個(gè)叫 Michael 的男人
Sie fragt andauernd dasselbe. 她老問(wèn)這事
Das kann ja niedlich werden! 這下有好戲看了
Mein Liebling! 親愛(ài)的!
Kannst du mir einen Gefallen tun? 能幫我個(gè)忙嗎?
Es scheint so. 似乎是這樣
Er hat scheint’s nichts dafür übrig. 顯然他對(duì)此毫無(wú)興趣
Ich muss zuvor noch telefonieren. 我還得先打個(gè)電話
So eine Hexe! 狐貍精
Du kleiner Schelm! 你個(gè)小淘氣!
Er war der L眀攀 des Abends. 他是晚會(huì)的焦點(diǎn)
Ich vermute es nur. 不過(guò)是猜測(cè)而已
Stimmt’s? 真的嗎?
Stimmt so! 就這樣了(當(dāng)小費(fèi)吧)
Das war vielleicht ein langweiliger Vortrag! 這報(bào)告實(shí)在是無(wú)聊!
Danke vielmals! 多謝(表示拒絕)
Das habe ich teuer bezahlen müssen. 為此我付出了很大代價(jià)
Guten Appetit! 好胃口!
Ein Mann namens Michael 一個(gè)叫 Michael 的男人
Sie fragt andauernd dasselbe. 她老問(wèn)這事
Das kann ja niedlich werden! 這下有好戲看了
Mein Liebling! 親愛(ài)的!
Kannst du mir einen Gefallen tun? 能幫我個(gè)忙嗎?
Es scheint so. 似乎是這樣
Er hat scheint’s nichts dafür übrig. 顯然他對(duì)此毫無(wú)興趣
Ich muss zuvor noch telefonieren. 我還得先打個(gè)電話