英語(yǔ)聽力頻道為大家整理的大學(xué)英語(yǔ)聽力訓(xùn)練:哀失明,供大家參考:)
英文原文:
When I consider how my light is spent
E're half my days, in this dark world and wide,
And that one Talent which is death to hide,
Lodg'd with me useless, though my Soul more bent
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide,
Doth God exact day-labour, light denied,
I fondly ask; But patience to prevent
That murmur, soon replies, God doth not need
Either man's work or his own gifts, who best
Bear his mild yoke, they serve him best, his State
Is Kingly. Thousands at his bidding speed
And post over Land and Ocean without rest:
They also serve who only stand and wait.
中文譯文:
想到了在這茫茫黑暗的世界里,
還未到半生這兩眼就已失明,
想到了我這個(gè)泰倫特,要是埋起來,
會(huì)招致死亡,卻放在我手里無用,
雖然我一心想用它服務(wù)造物主,
免得報(bào)賬時(shí),得不到他的寬容;
想到這里,我就愚蠢地自問,
"神不給我光明,還要我做日工?"
但"忍耐"看我在抱怨,立刻止住我:
"神并不要你工作,或還他禮物。
誰(shuí)最能服從他,誰(shuí)就是忠于職守,
他君臨萬方,只要他一聲吩咐,
萬千個(gè)天使就趕忙在海陸奔馳,
但侍立左右的,也還是為他服務(wù)。"
英文原文:
When I consider how my light is spent
E're half my days, in this dark world and wide,
And that one Talent which is death to hide,
Lodg'd with me useless, though my Soul more bent
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide,
Doth God exact day-labour, light denied,
I fondly ask; But patience to prevent
That murmur, soon replies, God doth not need
Either man's work or his own gifts, who best
Bear his mild yoke, they serve him best, his State
Is Kingly. Thousands at his bidding speed
And post over Land and Ocean without rest:
They also serve who only stand and wait.
中文譯文:
想到了在這茫茫黑暗的世界里,
還未到半生這兩眼就已失明,
想到了我這個(gè)泰倫特,要是埋起來,
會(huì)招致死亡,卻放在我手里無用,
雖然我一心想用它服務(wù)造物主,
免得報(bào)賬時(shí),得不到他的寬容;
想到這里,我就愚蠢地自問,
"神不給我光明,還要我做日工?"
但"忍耐"看我在抱怨,立刻止住我:
"神并不要你工作,或還他禮物。
誰(shuí)最能服從他,誰(shuí)就是忠于職守,
他君臨萬方,只要他一聲吩咐,
萬千個(gè)天使就趕忙在海陸奔馳,
但侍立左右的,也還是為他服務(wù)。"