《域外文化二十家》:當代中國的一劑“思想藥石”

字號:

為大家收集整理了《《域外文化二十家》:當代中國的一劑“思想藥石”》供大家參考,希望對大家有所幫助??!
    《思想藥石:域外文化二十家》,陳占彪編,上海辭書出版社2013年4月第一版,48.00元
     最近,由高宣揚、劉夢溪、鄧正來、張玉書、宋兆麟、陶東風等位先生命筆介紹域外二十位文化大師的《思想藥石:域外文化二十家》編就出版。
     在這本書中,我們邀請了最合適的專家,以非長篇大論的形式,對中國思想學術界來說相對生疏的、但又對理解現(xiàn)實中國至關重要的域外思想大師的精神杰構做一到位的導覽,一方面擴充我們的知識,另一方面武裝我們的思想。
     在編校這本書的過程中,編者時常難抑內心的激動和興奮,拍“鍵”叫好。因為,這本書所包含思想的豐富和深刻,作者詮釋的權威和精準,以及個人所得到的收獲和啟發(fā),顯然大大超過了編者的心理預期,雖然,預先的心理預期并不算低。
     顯然,這本書的作者們執(zhí)筆所論的正是他們多年、幾十年,甚至是畢生都在關注和精研的學術領域。他們或已功成名就,或正執(zhí)學界牛耳,或將成為學界要角。對于他們所論人物其及思想,有的直接翻譯紹介經年,有的與傳主有著直接的交往情誼(如高宣揚先生之于列維納斯,劉夢溪先生之于史華慈,黃勇先生之于羅蒂,文軍先生之于卡斯泰爾,郭忠華先生之于吉登斯,??上壬诩訝柌祭姿沟龋?。在這種情形下,他們論述起來自然是得心應手,游刃有余,我們的期待自然也不會落空。
     一
     我們的作者隊伍是一流的和專業(yè)的,然而,本書中所選擇的二十位“域外文化大家”情形又如何呢?
     這批文化大家對國內學界來說是“相對生疏”的。這里“相對生疏”有兩層涵義:
     其一,一些域外人物對國內學界來說尚不熟悉,甚至是陌生的。比如敘利亞流亡思想家、詩人阿多尼斯。阿多尼斯因其強烈的批判反思精神和其憂憤深沉的藝術杰作享譽國際詩壇,“他的詩歌,是了解阿拉伯社會現(xiàn)狀的一個窗口。他為祖國蒙受的苦難而傷懷,為自身不被祖國所容而喟嘆,為整個阿拉伯民族的落伍而悲憤”。一方面他熱愛阿拉伯文化傳統(tǒng),另一方面他又以當代的思想水平來衡量、反思和批判其文化傳統(tǒng)的保守性一面,因此而不見容于他的國度。阿多尼斯的淑世意識、文化立場和現(xiàn)實遭遇和當年中國“五四”一代知識分子的淑世意識、文化立場和現(xiàn)實遭遇頗多類似,這讓我們倍感親切。他本人在國際思想、文壇享有盛譽,近年來,一直被視為諾貝爾文學獎的熱門人選。然而,對于這樣一個人物,或許因為其系阿拉伯語創(chuàng)作,相關翻譯又不“給力”,我國文化界對之就知之甚少,這次,我們邀請北京外國語大學阿拉伯語系教授薛慶國教授撰述介紹,我們便可以了解個中情形。
     還有我們對于烏克蘭小說家肖洛姆-阿萊漢姆可能不甚熟悉。肖洛姆-阿萊漢姆善于以底層的立場、人道的情懷、詼諧的筆調,刻畫了沙皇專制制度下被欺辱、被損害的“小人物”的苦難生活,早在上世紀20年代就引起了處于同樣艱難處境的中國人的共鳴。1921年,茅盾先生曾在《民國日報》上介紹肖洛姆-阿萊漢姆并稱其為“*的馬托溫(Mark Twain)”。然而,對于這樣一位曾被世界和平理事會推為全世界紀念的文化名人,我們今天卻知之甚少。我們邀請了上海文史館館員、翻譯家姚以恩先生撰文介紹肖洛姆-阿萊漢姆的生平和創(chuàng)作情形。
     其二,一些域外人物對我們而言似乎并不陌生,但卻缺乏引導我們走入他們思想世界的相對成熟的論述材料。1920年,青年毛澤東曾在私下抱怨說:“現(xiàn)在我于種種主義、種種學說,都還沒有得到一個比較明了的概念,想從譯本及時賢所作的報章雜志,將中外古今的學說刺取精華,使他們各構成一個明了的概念。”我們很大程度上和青年毛澤東一樣,對種種主義和學說都還沒有“得到一個比較明了的概念”,比如,對于史華慈、列維納斯、斯臺芬·茨威格、索爾·貝婁、弗里德利?!ゑT·哈耶克、理查德·羅蒂、保羅·利科、漢娜·阿倫特、曼紐爾·卡斯泰爾、安東尼·吉登斯、貝蒂·弗里丹、加爾布雷斯等思想人物來說,我們或許時不時聽說,時不時看到這些人物的名字,對其思想似乎也約略知道一二,但往往是只知皮毛而已。本書便邀請了當下“時賢”(劉夢溪、高宣揚、張玉書、宋兆麟、鄧正來、黃勇、汪堂家、陶東風、文軍、郭忠華、荒林、??芍T先生)撰寫了相對成熟的論述,以增進我們對他們的思想和學說的了解。
     當然,要了解一個人物的學術、思想和創(chuàng)作,直接閱讀原著論理是最為穩(wěn)妥的途徑??墒牵热粧侀_精力和能力等因素的限制之外,我們要說的是“原著”其實是代替不了“論述”的(當然“論述”也代替不了“原著”)。正如我們去逛2010上海世博園一樣,園區(qū)的場館林立,精彩紛呈,但如果沒有世博園區(qū)入口那張免費贈閱的“導覽圖”,我們還能對“某某場館在某區(qū)”了然于胸嗎?
     一篇優(yōu)秀的論述正是走進那批域外大師精心構建的文化迷宮,領略其思想魅力的“導覽圖”。有了這樣的圖冊在手,我們就能比較得要領地飽覽那思想高峰的無限風光了。
     二
     當然,“生疏”并不是我們選擇的惟一標準,“重要”才是關鍵。也就是說,我們雖然對這些人不很了解,或比較陌生,但客觀上,他們的學術、思想、創(chuàng)作、事功都是脫胎于現(xiàn)實,升華于現(xiàn)實,成熟于現(xiàn)實,這些成果經受了和正在經歷著歷史的檢驗,仍然散發(fā)其思想魅力,影響并指導著當代世界。
     值得強調的是,本書所指的“重要”,不只是就這些域外文化大家理論之豐富,體系之龐大,思考之邃密,指導之有效而論的,而是立足于他們的理論成果能否為理解和應對當代中國現(xiàn)實提供一份強大的思想武器,也就是說,今天中國的現(xiàn)實和面臨的問題是否能在他們那里找到一種起碼的回應,所謂“重要”正是基于這層意義而論的。從這一層面來講,編選這樣一本書的目的正在于能為當代中國的病癥診治提供一劑“思想藥石”。
     打個比方,當代中國社會正在面臨著精神、道德和倫理的危機,物欲至上,自私自利,鮮恥寡廉,甚至以恥為榮,以丑為美幾乎成為社會的常態(tài)。在這種情形下,法國哲學家列維納斯所致力的倫理學的重建,針對西方社會主體意識中心主義、功利主義和唯科學主義的傳統(tǒng)真理觀,提出“以‘他者’為核心”的理論體系,重建整個哲學和人文主義的形而上學基礎及其基本范疇,這為我們抵制道德淪陷,重建道德社會提供了強大的理論后援。同樣的道理,德國哲學家恩斯特·布洛赫所精心構建的“希望哲學”或許會成為醫(yī)治今天的悲觀主義和虛無主義的“一劑良藥”;而美國小說家索爾·貝婁為我們描畫了物質豐富的社會里的荒誕和瘋狂或許成為當代精神危機的“一面鏡子”。
     本書所強調的“重要”正是從“當代中國現(xiàn)實的立場”出發(fā)而論的。正是服從于這樣的考慮,本書“只關乎思想”,無關乎專業(yè),所入選的大家身份就顯得相對駁雜,有哲學家、法學家、社會學家、歷史學家,有小說家、詩人,還有行動者。他們成長的國度也各不相同。但他們無不是時代敏感者,思想反抗者,甚至是實際行動者。