法律實(shí)用英語翻譯:他們是了不起的陪審團(tuán)

字號:

英文寫作翻譯頻道為大家整理的法律實(shí)用英語翻譯:他們是了不起的陪審團(tuán),供大家參考:)
    A:The jury returned a verdict of guilty,and the judge will pass sentence next week.
    陪審團(tuán)裁定有罪,法官將于下周判刑。
    B:They are outstanding jury.
    他們是了不起的陪審團(tuán)。
    They are great jury.
    他們是了不起的陪審團(tuán)。
    They are wonderful jury.
    他們是了不起的陪審團(tuán)。
    They are excellent jury.
    他們是了不起的陪審團(tuán)。
    延伸閱讀:
    A:Which side is the jury on?
    陪審團(tuán)支持誰?
    B:They are on the accused.
    他們支持被告。
    Who is the jury rooting for?
    陪審團(tuán)支持誰?
    Which side does the jury support?
    陪審團(tuán)支持誰?
    Which side are you on?
    你支持誰?