宋詞三百首之明妃曲和王介甫作

字號:

本文是為大家整理的《宋詞三百首之明妃曲和王介甫作》的文章,希望大家能夠喜歡!
    【作品簡介】
    《明妃曲和王介甫作》由歐陽修創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。《明妃曲和王介甫作》共兩篇,題材是王昭君的故事。明妃曲和王介甫作(一)由胡地習俗之異,寫到昭君流落之苦,再寫到明妃思歸作曲。明妃曲和王介甫作(二)寫了昭君從被選入宮到遠嫁胡人的過程。
    【明妃曲和王介甫作 (一)】
    胡人以鞍馬為家,射獵為俗。
    泉甘草美無常處,鳥驚獸駭爭馳逐。
    誰將漢女嫁胡兒,風沙無情貌如玉。
    身行不遇中國人,馬上自作思歸曲。
    推手為琵卻手琶,胡人共聽亦咨嗟。
    玉顏流落死天涯,琵琶卻傳來漢家。
    漢宮爭按新聲譜,遺恨已深聲更苦。
    纖纖女手生洞房,學得琵琶不下堂。
    不識黃云出塞路,豈知此聲能斷腸!
    【賞析】
    自漢代以來, 王昭君的故事一直是詩人們樂于吟誦的題材,但在主題上大多不出“悲怨”二字。其中的如盧照鄰《昭君怨》、李白《王昭君》、杜甫《詠懷古跡》等都以渲染和挖掘悲劇內(nèi)涵取勝。嘉祐四年(1059)王安石(字介甫)作《明妃曲》二首,議論新警,一時和者甚眾。歐陽修也作兩首以和,這是第一首。歐和詩的第二首也以議論見稱。其中有“耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄”,意思是說漢元帝受畫師蒙蔽,致使宮中佳麗落于人手,自己身邊的事尚且如此,還談得上抵抗外來侵略,制勝于萬里之外?宋人稱“此語切中膏肓。眼前這一首不具這樣的議論筆觸,然而讀來卻別有韻味。
    詩分兩部分。前半部分由胡地習俗之異,寫到昭君流落之苦,再寫到明妃思歸作曲。“玉顏”句以下由人而曲,寫樂曲傳入漢地。人是由漢入胡,樂曲則又由胡來漢。由胡地敘述起,由漢地敘終,如此往復敘述,突出胡漢之異、“夷夏之辨”,便抓住了這一題材富于思想意義的一面。詩人的感受是深刻的:應該是漢人最感難堪的樂曲現(xiàn)在卻被漢宮當作新聲來翻奏;昭君的琵琶曲早已傳至家鄉(xiāng)故里并成為時尚,但真正知會其中愴懷悲思的又有幾人?詩人把深刻的命意寓于從容委婉的敘述,平易曉暢的語言和清晰自然的層次接轉之中,反襯出對歷史悲劇的感喟深沉。這種平易婉曲的語言與從容寄慨的抒情相輔相成,洋溢著濃郁的藝術魅力。
    【明妃曲和王介甫作 (二)】
    明妃曲和王介甫作
    作者:歐陽修
    漢宮有佳人,天子初未識, 一朝隨漢使,遠嫁單于國。絕色天下無,一失難再得, 雖能殺畫工,于事竟何益? 耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄!
    漢計誠已拙,女色難自夸。明妃去時淚,灑向枝上花??耧L日暮起,飄泊落誰家。紅顏勝人多薄命,莫怨春風當自嗟。
    【賞析】
    明妃指王昭君,漢元帝時,天下美女被選入宮,都請畫家畫美人畫像給皇上看,皇帝就憑圖像的美丑選人。王昭君的畫像不美,未被選上。后來元帝許昭君與單于和親,要出發(fā)時,元帝召見,才知被騙,昭君是后宮中最美的,心中頗后悔把她許給單于,又不敢換人,遂大怒追查經(jīng)過,大殺京城的畫家。最后王昭君還是遠嫁單于落得老死沙漠-“獨留青冢向黃昏”。歐陽修這詩因昭君的故事,而感慨世上那些漂亮出眾的女人的命運大多薄命不好。此句和東坡的“自古佳人多命薄”意思一樣。
    【讀《明妃曲和王介甫作》(劉振)】
    在眾多寫昭君的詩作中,大抵是王安石的《明妃曲》最為,但我最喜歡的卻是歐陽修的《和王介甫明妃曲二首》,其它詠明妃之作實則悲明妃之作,此詩基調(diào)雖仍以“悲”為主,但卻能以小人物見大時代,以一人見一國,非常精妙。
    玩弄、遺棄女子,歷代帝王皆是如此,古今中外,很難例外外。紅顏美女只不過是他們的尤物而已,從中國古代文學作品中可以清晰地看出,中國古代宮廷女性的存在大都是為了讓帝王賞心悅目,她們的光彩照人卻并不能照亮自己,她們存在于世俗生活之中,但卻很難成為世俗生活的一部分。本首詩可以分為兩部分,前半部分由胡地習俗之異,寫到昭君流落之苦,再寫到明妃思歸作曲。寫王昭君流落荒漠的悲傷,以反襯“漢宮不知邊塞之苦”,具有以漢喻宋的現(xiàn)實意義?!坝耦仭本湟韵掠扇硕?,寫樂曲傳入漢地。人是由漢入胡,樂曲則又由胡來漢。由胡地敘述起,由漢地敘終。
    在歷史的長河中,紅顏薄命,是宮中佳麗難逃的最后宿命,甚至,弄不好的還要背負起紅顏禍水的罪名。本詩的作者感受是深切的:應該是漢人最感難堪的樂曲現(xiàn)在卻被漢宮當作新聲來翻奏。真是“朝廷不知昭君恨,隔境猶唱琵琶曲”。 歐陽修和詩的第二首中有“耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄”,意思是說漢元帝受畫師蒙蔽,致使宮中佳麗落于人手,自己身邊的事尚且如此,哪里還談得上抵抗外來侵略,制勝于萬里之外?宋人稱“此語切中膏肓”(蔡正孫《詩林廣記》卷一引錢晉齋語)。眼前這一首不具這樣的議論筆觸,然而讀來卻別有韻味。由此,一個人的悲劇實則透露了一個王朝的悲劇。有人這樣說過:
    的,可能要遭受的破壞。
    最美的,可能要遭受的毀滅。
    最熱鬧的,可能會化為的冷清。
    因此,無論是王昭君本人,還是那個轟轟烈烈的王朝,最終必會成為“白茫茫的一片大地真干凈”,這可以解釋為道家所云的萬物均要歸根。
    全詩以古文的句法、氣勢入詩,其間敘事、抒情、議論雜出,筆勢極為矯健,可稱之為古文詩體。
    【作者介紹】
    歐陽修(1007-1073),字永叔,號醉翁,又號六一居士。出生于四川綿州(今四川綿陽涪城區(qū)內(nèi)),祖籍:江西永豐,自稱廬陵(今永豐縣沙溪人)。謚號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的文學家、史學家。
    歐陽修與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。千古文章四大家:韓,柳,歐,蘇(唐代韓愈、柳宗元和北宋歐陽修、蘇軾)。仁宗時,累擢知制誥、翰林學士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。其于政治和文學方面都主張革新,既是范仲淹慶歷新政的支持者,也是北宋詩*新運動的。又喜獎掖后進,蘇軾、蘇轍二兄弟、蘇洵及曾鞏、王安石皆出其門下。創(chuàng)作實績亦燦爛可觀,詩、詞、散文均為一時之冠。其散文說理暢達,抒情委婉;詩風與散文近似,重氣勢而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐余風。
    歐陽修曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。且又喜收集金石文字,編為《集古錄》。有《歐陽文忠公文集》。代表作有《醉翁亭記》。