英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:奧氏秀賣萌劉海照,供大家閱讀參考。
US President Barack Obama poked fun at himself at the annual White House Correspondents' Association dinner by showing the crowd photos of himself and first lady Michelle Obama with matching bangs, US media reported. "I understand that 2nd term you need a burst of new energy and to try out some new things," Obama said. "My team and I talked about it and we're willing to try anything, so we borrowed one of Michelle's tricks." He then launched a slideshow of funny photoshopped images of himself sporting his wife's famous new bangs. (See photo)
據(jù)美國媒體報道,美國總統(tǒng)奧巴馬日前在出席一年一度的白宮記者協(xié)會晚宴時,公布自己和夫人米歇爾雙雙留著齊劉海的搞怪照片,拿自己開涮。他說:"我明白你們希望我的第二屆任期能注入新的活力,嘗試新鮮事物。我和團隊都商量過了,愿意做任何嘗試,于是我們從米歇爾那里學來一招。"他接著公布了一批ps后的圖片,圖中,米歇爾頗受關注的齊劉海新發(fā)型出現(xiàn)在了奧巴馬的腦門上。
US President Barack Obama poked fun at himself at the annual White House Correspondents' Association dinner by showing the crowd photos of himself and first lady Michelle Obama with matching bangs, US media reported. "I understand that 2nd term you need a burst of new energy and to try out some new things," Obama said. "My team and I talked about it and we're willing to try anything, so we borrowed one of Michelle's tricks." He then launched a slideshow of funny photoshopped images of himself sporting his wife's famous new bangs. (See photo)
據(jù)美國媒體報道,美國總統(tǒng)奧巴馬日前在出席一年一度的白宮記者協(xié)會晚宴時,公布自己和夫人米歇爾雙雙留著齊劉海的搞怪照片,拿自己開涮。他說:"我明白你們希望我的第二屆任期能注入新的活力,嘗試新鮮事物。我和團隊都商量過了,愿意做任何嘗試,于是我們從米歇爾那里學來一招。"他接著公布了一批ps后的圖片,圖中,米歇爾頗受關注的齊劉海新發(fā)型出現(xiàn)在了奧巴馬的腦門上。