少兒英語(yǔ)故事:送水的象

字號(hào):

這篇關(guān)于《少兒英語(yǔ)故事:送水的象》,是特地為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
    ELEPHANTS TO THE RESCUE
    送水的象
    Some two thousand years ago, in a river in ancient India, there was a pond full of fish. They lived happily in the clear water. They jumped and swam or just floated around enjoying their watery home.
    約兩千多年前,古印度有一條小河,其中有個(gè)滿是魚(yú)兒的水塘。魚(yú)兒們?cè)谇宄旱乃锟鞓?lè)地生活著。它們時(shí)時(shí)水中跳躍、穿梭或浮在水面上,盡情徜徉在它們的水上家園。
    Then for a long time it didn't rain. Every day some more water evaporated,until the pond had almost dried up. If the pond dried up, all of the fish would die under the hot, dry sun.
    已經(jīng)有很長(zhǎng)的一段時(shí)間沒(méi)下雨了。每天都有越來(lái)越多的水被蒸發(fā)掉,最后池塘基本上都干了。如果池塘干涸,所有的魚(yú)將會(huì)被烈日曬死。
    The sun kept beating down on the dry earth. An old man happened to walk by the pond. He saw the water was almost gone. His heart filled with mercy. He went straight to the king and said, "The water in the fish's pond is almost dry, and the fish are in great danger. If it pleases your majesty, you might send twenty elephants to tote water to save those fish."
    太陽(yáng)持續(xù)地烤著干旱的大地。一個(gè)老人碰巧經(jīng)過(guò)池塘。他看到水差不多沒(méi)了,心里充滿了悲憫。他徑直找到國(guó)王, 說(shuō),"魚(yú)塘里的水差不多干了,魚(yú)兒們的處境十分危險(xiǎn)。如果陛下樂(lè)意,請(qǐng)您分派二十頭大象運(yùn)水過(guò)去救救這些魚(yú)吧。"
    The king was a Buddhist, so as soon as he heard the old man's request, he said, "It is wonderful that you have such a kind and merciful heart. Go to the royal elephant stables and take as many elephants as you feel you need to to the water to save those poor, suffering fish."
    國(guó)王是個(gè)佛教徒,聽(tīng)完老人的請(qǐng)求,說(shuō)道,"您有一顆善良慈悲的心靈,這真是太好了。去御象廄領(lǐng)象吧,你覺(jué)得需要多少頭就領(lǐng)多少頭。"
    When the old man heard the king's reply, he took his two sons to the royal elephant stables and selected twenty of the best elephants. Then he went to the breweries and borrowed as many skins as he could —— in India in those days, liquor was stored and transported in skins. Then the three of them led the twenty elephants to the biggest river in the region, and filled all the skins with water. The twenty royal elephants carried the heavy skins full of water to the fish pond, and they poured all the water into the pond.
    老人聽(tīng)到國(guó)王的答復(fù)后,就帶著他的兩個(gè)兒子去了皇家象廄,挑選了二十頭最健壯的大象。然后他去釀酒廠并且借了盡可能多的皮囊——在那時(shí)候的印度,酒是用皮囊裝運(yùn)的。然后他們?nèi)齻€(gè)帶領(lǐng)著那二十頭大象去這個(gè)地區(qū)的河邊,將皮囊都裝滿了水。二十頭御象把這些裝滿了水的沉重的皮囊運(yùn)到魚(yú)塘后,他們把所有的水倒進(jìn)池里。
    After many trips, the pond was full again, just as it had been before the drought. The fish in the pond were saved! They leapt and played and swam back and forth.
    這樣運(yùn)了很多趟,池子又滿了,就像沒(méi)有干涸前一樣。池子里的魚(yú)得救了!它們?cè)谒锾S、玩耍、來(lái)回穿梭。
    When the old man saw how happy the fish were, and watched the ripples on the water's surface, all of the worries and sadness that the long years had gathered in his tired old heart were immediately swept away.
    當(dāng)老人看到魚(yú)兒是那么的歡快,水面上蕩起陣陣漣漪,他蒼老疲憊的心中積聚的多年的憂愁和哀傷都被一掃而空。
    As the day turned into night, he and his sons cheerfully led the twenty elephants back to the royal stables and went to tell their king the good news.
    夜幕降臨時(shí),他和他的兒子們高高興興地把那二十頭大象帶回了象廄,并且向國(guó)王匯報(bào)了這個(gè)好消息。