英語聽力頻道為大家整理的四級英語聽力下載:值得嗎,供大家參考:)
Horror gripped the heart of the World War I soldier as he saw his lifelong friend fall in battle. Caught in a trench with continuous gunfire whizzing over his head, the soldier asked his lieutenant if he might go out into the "No Man's Land" between the trenches to bring his fallen comrade back. "You can go, “said the Lieutenant, “but I don't think it will be worth it. Your friend is probably dead and you may throw your own life away."The Lieutenant's words didn't matter, and the soldier went anyway. Miraculously he managed to reach his friend, hoisted him onto his shoulder, and brought him back to their company's trench. As the two of them tumbled in together to the bottom of the trench, the officer checked the wounded soldier, then looked kindly at his friend."I told you it wouldn't be worth it, “he said."Your friend is dead, and you are mortally wounded." "It was worth it, though, sir, "the soldier said.”How do you mean, 'worth it'?"responded the Lieutenant."Your friend is dead!" "Yes sir," the private answered."But it was worth it because when I got to him, he was still alive, and I had the satisfaction of hearing him say, 'Jim,I knew you'd come.'"
恐怖籠罩了第一次世界大戰(zhàn)士兵的心,因?yàn)樗吹搅怂簧呐笥言趹?zhàn)斗中倒下。連續(xù)槍聲在他的頭上呼嘯,戰(zhàn)壕被查獲,士兵問他的副官,如果他可能進(jìn)入“無人地帶”之間的戰(zhàn)壕,使他倒下的戰(zhàn)友回來。“你可以去,”中尉說,“但我不認(rèn)為這將是值得的。您的朋友很可能死了,你可能會丟掉自己的性命。”中尉的話并沒有作用,那個(gè)士兵還是去了。他奇跡般地成功地找到他的朋友,把他扛在他的肩膀上,并將他帶回自己的戰(zhàn)壕。由于他們二人在在戰(zhàn)壕浴血奮戰(zhàn),中尉檢查了受傷的士兵,然后看著他的朋友親切地說“我告訴你,這是不值得的”?!澳愕呐笥阉懒耍闶侵旅鼈??!薄斑@仍然是值得的,長官,”士兵說?!澳愕囊馑际?,‘值得'?”中尉驚訝地問?!澳愕呐笥阉懒?!”“是的,長官,”士兵回答到。“但這是值得的,因?yàn)楫?dāng)我找到他時(shí),他還活著,我就感到很安慰因?yàn)樗f,‘吉姆,我知道你會來?!?BR> Many a time in life, whether a thing is worth doing or not really depends on how you look at it. Take up all your courage and do something your heart tells you to do so that you may not regret not doing it later in life.
生活中很多的時(shí)候,是否是值得做并不完全取決于你如何看待它。拿出你的全部勇氣,做一些你的內(nèi)心告訴你要做的事,使你在以后的生活中不后悔沒有做這些事。
Horror gripped the heart of the World War I soldier as he saw his lifelong friend fall in battle. Caught in a trench with continuous gunfire whizzing over his head, the soldier asked his lieutenant if he might go out into the "No Man's Land" between the trenches to bring his fallen comrade back. "You can go, “said the Lieutenant, “but I don't think it will be worth it. Your friend is probably dead and you may throw your own life away."The Lieutenant's words didn't matter, and the soldier went anyway. Miraculously he managed to reach his friend, hoisted him onto his shoulder, and brought him back to their company's trench. As the two of them tumbled in together to the bottom of the trench, the officer checked the wounded soldier, then looked kindly at his friend."I told you it wouldn't be worth it, “he said."Your friend is dead, and you are mortally wounded." "It was worth it, though, sir, "the soldier said.”How do you mean, 'worth it'?"responded the Lieutenant."Your friend is dead!" "Yes sir," the private answered."But it was worth it because when I got to him, he was still alive, and I had the satisfaction of hearing him say, 'Jim,I knew you'd come.'"
恐怖籠罩了第一次世界大戰(zhàn)士兵的心,因?yàn)樗吹搅怂簧呐笥言趹?zhàn)斗中倒下。連續(xù)槍聲在他的頭上呼嘯,戰(zhàn)壕被查獲,士兵問他的副官,如果他可能進(jìn)入“無人地帶”之間的戰(zhàn)壕,使他倒下的戰(zhàn)友回來。“你可以去,”中尉說,“但我不認(rèn)為這將是值得的。您的朋友很可能死了,你可能會丟掉自己的性命。”中尉的話并沒有作用,那個(gè)士兵還是去了。他奇跡般地成功地找到他的朋友,把他扛在他的肩膀上,并將他帶回自己的戰(zhàn)壕。由于他們二人在在戰(zhàn)壕浴血奮戰(zhàn),中尉檢查了受傷的士兵,然后看著他的朋友親切地說“我告訴你,這是不值得的”?!澳愕呐笥阉懒耍闶侵旅鼈??!薄斑@仍然是值得的,長官,”士兵說?!澳愕囊馑际?,‘值得'?”中尉驚訝地問?!澳愕呐笥阉懒?!”“是的,長官,”士兵回答到。“但這是值得的,因?yàn)楫?dāng)我找到他時(shí),他還活著,我就感到很安慰因?yàn)樗f,‘吉姆,我知道你會來?!?BR> Many a time in life, whether a thing is worth doing or not really depends on how you look at it. Take up all your courage and do something your heart tells you to do so that you may not regret not doing it later in life.
生活中很多的時(shí)候,是否是值得做并不完全取決于你如何看待它。拿出你的全部勇氣,做一些你的內(nèi)心告訴你要做的事,使你在以后的生活中不后悔沒有做這些事。