英語聽力練習(xí)軟件:愛無邊界

字號:

英語聽力頻道為大家整理的英語聽力練習(xí)軟件:愛無邊界,供大家參考:)
    Stepping out into the crisp morning air, feeling the crackle of frost underneath his shoes. It had been a long night, filled with thought and memories; both good and bad. He so loved her! Why did she have to be so hardheaded! He kept trying to tell her the truth but she would not listen.
    他走出房門,早晨的空氣很清爽,他甚至能感覺到腳下冰凍的土地發(fā)出的喀喀聲。昨晚是個(gè)漫長的夜晚,他想了很多事情,回憶了許多往事,既有好的,也有壞的。他是如此的愛她!為什么她就那么頑固!他一直想告訴她事情的真相,可是她就是不肯聽。
    A man, collected and well-dressed; strong and logically-minded, madly in love with a wild child. A woman who walked her own way, looked at life her own way.
    他沉著鎮(zhèn)定、穿著考究、性格堅(jiān)強(qiáng)、頭腦清醒,卻瘋狂地愛上一個(gè)狂野的女孩兒。而她卻是我行我素,以自己的方式看待生活。
    In so many ways, they were total opposites and in far more ways, they were exactly alike. Stubborn, determined and ambitious as any person could be. She stood on one side of the line in her free style ways and he stood on the other side of the line in goals to achieve. She trusted too many things to chance in his opinion and she gently chided that he needed to relax more. It caused a deep sense of friction between them. They loved each other but their worlds often collided. In both of their opinions, the collisions had come too often.
    在許多方面,他們完全不同;可是在心靈深處,他們卻又如此相近。就像任何人都可能表現(xiàn)出來的那樣,他們兩個(gè)人也很固執(zhí)、有決心、有理想。她的這一邊是自由自在的生活方式,而他那一邊則是努力地為了目標(biāo)而奮斗。她相信他的觀點(diǎn)中有很多偶然的成分,因此她溫和地斥責(zé)他應(yīng)該多休息。這讓他們之間產(chǎn)生了一種深深的摩擦。他們彼此相愛,可是他們的世界卻總是充滿摩擦,而且兩個(gè)人都覺得太過頻繁了。
    He was grieved as he set off to work, leaving his house, watching the watercolor sunrise and his thoughts lost deeply in the fog of the night's exchanged words. He turned back to check the back door of the house and admire the modern beauty of his home.
    當(dāng)他離開家門去工作的時(shí)候,他有些難過。看著水彩畫一般的日出,他陷入了沉思,想起了昨晚吵架的情景。他轉(zhuǎn)身往回走,檢查一下后門是否鎖好,順便欣賞一下房子的現(xiàn)代美。
    Then in quiet reflection, he thought of her old house in the older part of the city. It is old and accompanied by her and the two cats. Her old car against his new one. His modern exercise equipment against her old pedal bike. Each the same...each different.
    就在他靜靜思考的時(shí)候,他想到了她家那座老城區(qū)里的舊房子。那座房子很老,里面住著她和兩只貓。她的車很舊,而他的車卻很新。他的健身器材很新,而她只有一臺老式的踏板自行車。他們擁有著同樣的東西,卻又完全不同。
    No matter what...the love remained.
    無論怎樣……愛依然存在。
    He reached for his cell phone, dialed her number. It rang and a soft voice said “Hello.”
    他拿出手機(jī),撥通了她的號碼。手機(jī)響了,一個(gè)甜美的聲音說了一聲“你好”。
    “Hi, good morning. How are you?” he answered.
    “嗨,早上好。你怎么樣?”他說。
    He heard a long pause and then the reply, “I am doing good. How are you?”
    對方停了好一會(huì)兒,然后回答道:“我很好,你怎么樣?”
    “I'm great. Just wanted to say I love you.” he said gently.
    “我很好,只是想對你說我愛你?!彼麥厝岬卣f。
    He could almost feel her smile as she said “I love you, too!”
    當(dāng)她說“我也愛你”的時(shí)候,他似乎可以感覺到她在微笑。
    They hung up and he set on about his day, thinking to himself “Love knows no boundaries!”
    他掛了電話,開始著手一天的工作,同時(shí)一直暗中思忖著:“愛無界限!”