英語(yǔ)資源頻道為大家整理的chinadaily雙語(yǔ)新聞:美國(guó)夫妻養(yǎng)水豚當(dāng)寵物,供大家閱讀參考。
Finding a rodent on the couch would see most people racing for the phone to dial pest control.
看到巨大的的嚙齒動(dòng)物出現(xiàn)在沙發(fā)上,大多數(shù)人都會(huì)趕快打電話給害蟲防控中心吧。
But it's a daily occurrence for Melanie Typaldos, 57 and her husband Richard Loveman, 54, who share their home in Buda, Texas, with a giant capybara named Gary.
但是最近,57歲的梅蘭妮·泰普度斯和她54歲的丈夫理查德·洛夫曼卻在位于德克薩斯州小鎮(zhèn)布達(dá)的家里養(yǎng)了一只巨大的水豚,他們給它取名叫加里。
Ms Typaldos adopted Gary after falling in love with the semi-aquatic mammals - the world's largest rodent - during a holiday in Venezuela, and she and her husband are so fond of their bizarre pet they even let him sleep in their bed.
泰普度斯夫人在委內(nèi)瑞拉度假時(shí)第一次見到了這種半水棲的動(dòng)物,立即就喜歡上了,她和丈夫非常喜歡他們這只略奇怪的寵物,甚至讓它睡在床上。
'Athough some people might find it strange, it's really no different than having a dog or a cat,' said Ms Typaldos, who installed a pool in her backyard for Gary to cool off in.
“雖然有人覺(jué)得它很奇怪,但其實(shí)和養(yǎng)狗養(yǎng)貓沒(méi)什么區(qū)別,” 泰普度斯夫人說(shuō),為了讓加里消暑,她還特意在后院建了一個(gè)游泳池。
'Gary is really very smart and he's very affectionate.He comes when he's called and he likes to sleep with me,' she added.
“加里很聰明,很熱情。一叫它就會(huì)過(guò)來(lái),而且喜歡和我一起睡,”她說(shuō)。
Ms Typaldos adopted the capybara from an owner who was no longer able to care for him, and said the cuddly eight-stone creature quickly became a part of the family.
加里之前的主任沒(méi)法再照顧他了,泰普度斯夫人就收養(yǎng)了這只水豚,而且這個(gè)可愛(ài)的動(dòng)物很快成為了他們家的一員。
The 57-year-old even claims to have taught Gary to perform tricks.'He learns tricks very quickly - faster than your typical dog would,' she said.'He knows how to shake, how to turn in a circle, how to stand up on his hind legs and how to jump up on things on command.'
57歲的她甚至還說(shuō)要訓(xùn)練加里表演絕活?!八鼘W(xué)得很快——比狗狗要快多了,” 她說(shuō)。“它會(huì)搖尾巴,轉(zhuǎn)圈,用后腿站立還有跳到指定的東西上面?!?BR> In their natural habitat, capybaras spend most of their time in the water - so Melanie installed a giant pool in her garden to make Gary feel at home.
水豚的自然習(xí)性是多數(shù)時(shí)間在水里生活——所以梅蘭妮在花園里給它建了個(gè)大水池,讓它有家的感覺(jué)。
Finding a rodent on the couch would see most people racing for the phone to dial pest control.
看到巨大的的嚙齒動(dòng)物出現(xiàn)在沙發(fā)上,大多數(shù)人都會(huì)趕快打電話給害蟲防控中心吧。
But it's a daily occurrence for Melanie Typaldos, 57 and her husband Richard Loveman, 54, who share their home in Buda, Texas, with a giant capybara named Gary.
但是最近,57歲的梅蘭妮·泰普度斯和她54歲的丈夫理查德·洛夫曼卻在位于德克薩斯州小鎮(zhèn)布達(dá)的家里養(yǎng)了一只巨大的水豚,他們給它取名叫加里。
Ms Typaldos adopted Gary after falling in love with the semi-aquatic mammals - the world's largest rodent - during a holiday in Venezuela, and she and her husband are so fond of their bizarre pet they even let him sleep in their bed.
泰普度斯夫人在委內(nèi)瑞拉度假時(shí)第一次見到了這種半水棲的動(dòng)物,立即就喜歡上了,她和丈夫非常喜歡他們這只略奇怪的寵物,甚至讓它睡在床上。
'Athough some people might find it strange, it's really no different than having a dog or a cat,' said Ms Typaldos, who installed a pool in her backyard for Gary to cool off in.
“雖然有人覺(jué)得它很奇怪,但其實(shí)和養(yǎng)狗養(yǎng)貓沒(méi)什么區(qū)別,” 泰普度斯夫人說(shuō),為了讓加里消暑,她還特意在后院建了一個(gè)游泳池。
'Gary is really very smart and he's very affectionate.He comes when he's called and he likes to sleep with me,' she added.
“加里很聰明,很熱情。一叫它就會(huì)過(guò)來(lái),而且喜歡和我一起睡,”她說(shuō)。
Ms Typaldos adopted the capybara from an owner who was no longer able to care for him, and said the cuddly eight-stone creature quickly became a part of the family.
加里之前的主任沒(méi)法再照顧他了,泰普度斯夫人就收養(yǎng)了這只水豚,而且這個(gè)可愛(ài)的動(dòng)物很快成為了他們家的一員。
The 57-year-old even claims to have taught Gary to perform tricks.'He learns tricks very quickly - faster than your typical dog would,' she said.'He knows how to shake, how to turn in a circle, how to stand up on his hind legs and how to jump up on things on command.'
57歲的她甚至還說(shuō)要訓(xùn)練加里表演絕活?!八鼘W(xué)得很快——比狗狗要快多了,” 她說(shuō)。“它會(huì)搖尾巴,轉(zhuǎn)圈,用后腿站立還有跳到指定的東西上面?!?BR> In their natural habitat, capybaras spend most of their time in the water - so Melanie installed a giant pool in her garden to make Gary feel at home.
水豚的自然習(xí)性是多數(shù)時(shí)間在水里生活——所以梅蘭妮在花園里給它建了個(gè)大水池,讓它有家的感覺(jué)。

