英語資源頻道為大家整理的雙語新聞報道:巴黎半數(shù)老師罷工學(xué)校陷入癱瘓,供大家閱讀參考。
Après les animateurs mardi, les enseignants. Jeudi, plus d'un prof sur deux s'est déclaré gréviste dans les 663 écoles parisiennes pour dénoncer la réforme des rythmes scolaires et le déroulement des ateliers périscolaires en maternelle et dans le primaire.
周三繼助教之后,老師們又開始罷工了。周四,663所巴黎地區(qū)學(xué)校一半以上的的老師宣布罷工,以*學(xué)校作息時間改革和在幼兒園與小學(xué)中開設(shè)課后補(bǔ)習(xí)班。
Conséquence : le service minimum d'accueil ne pourra être assuré que dans 83 écoles de la capitale, alors que 442 écoles au total comptent plus de 25% de grévistes. En outre, 143 écoles sont totalement en grève. 75% des écoles parisiennes sont en grève totale ou bien privées de service minimum d'accueil (SMA).
結(jié)果:僅有83所學(xué)校滿足開課的低要求,442所學(xué)校中超過25%的教職員工罷工。此外,143所學(xué)校完全癱瘓。75%的巴黎學(xué)校在完全罷工狀態(tài)或者無法滿足低開課要求。
Les parents se renseignent par leurs propres moyens
家長很著急
La Ville de Paris indique que le SMA est appliqué "dans la mesure des effectifs disponibles, ce service devant être impérativement confié à des agents qualifiés, formés et connaissant les consignes de sécurité des établissements scolaires".
巴黎市政廳指出,低開課要求(SMA)一旦適用,將必須為學(xué)生提供經(jīng)過培訓(xùn)合格的專業(yè)人員,以保證教學(xué)機(jī)構(gòu)的安全。
La mairie a invité les parents à prendre connaissance dès mercredi de la mise en œuvre ou non du SMA dans l’école de leurs enfants.
巴黎市政廳建議家長自周三起留意孩子所在學(xué)校是否達(dá)到低開課要求(SMA)。
Après les animateurs mardi, les enseignants. Jeudi, plus d'un prof sur deux s'est déclaré gréviste dans les 663 écoles parisiennes pour dénoncer la réforme des rythmes scolaires et le déroulement des ateliers périscolaires en maternelle et dans le primaire.
周三繼助教之后,老師們又開始罷工了。周四,663所巴黎地區(qū)學(xué)校一半以上的的老師宣布罷工,以*學(xué)校作息時間改革和在幼兒園與小學(xué)中開設(shè)課后補(bǔ)習(xí)班。
Conséquence : le service minimum d'accueil ne pourra être assuré que dans 83 écoles de la capitale, alors que 442 écoles au total comptent plus de 25% de grévistes. En outre, 143 écoles sont totalement en grève. 75% des écoles parisiennes sont en grève totale ou bien privées de service minimum d'accueil (SMA).
結(jié)果:僅有83所學(xué)校滿足開課的低要求,442所學(xué)校中超過25%的教職員工罷工。此外,143所學(xué)校完全癱瘓。75%的巴黎學(xué)校在完全罷工狀態(tài)或者無法滿足低開課要求。
Les parents se renseignent par leurs propres moyens
家長很著急
La Ville de Paris indique que le SMA est appliqué "dans la mesure des effectifs disponibles, ce service devant être impérativement confié à des agents qualifiés, formés et connaissant les consignes de sécurité des établissements scolaires".
巴黎市政廳指出,低開課要求(SMA)一旦適用,將必須為學(xué)生提供經(jīng)過培訓(xùn)合格的專業(yè)人員,以保證教學(xué)機(jī)構(gòu)的安全。
La mairie a invité les parents à prendre connaissance dès mercredi de la mise en œuvre ou non du SMA dans l’école de leurs enfants.
巴黎市政廳建議家長自周三起留意孩子所在學(xué)校是否達(dá)到低開課要求(SMA)。