葡萄牙語閱讀:新聞翻譯閱讀資料

字號(hào):

(69) O primeiro-ministro australiano, John Howard, declarou hoje que seu governo está em contato permanente com as autoridades indonésias para seguir de perto a evolução da possível epidemia de gripe aviária.(澳大利亞總理約翰·霍華德今天宣布,他的政府正在與印度尼西亞*保持密切接觸,隨時(shí)掌握[印尼]禽流感可能傳播的動(dòng)向。)
    (68) A Microsoft, maior produtora de software do mundo, anunciou na segunda-feira que processou oito revendedores de programas nos Estados Unidos, acusando-os de distribuir cópias falsificadas de seus produtos.(世界主要的軟件生產(chǎn)商微軟公司星期一宣布,起訴美國(guó)的八家軟件零售商,控告他們銷售盜版的微軟產(chǎn)品。)
    (67) Um dispositivo explodiu nesta segunda-feira dentro da embaixada britanica na capital da Croácia, Zagreb, ferindo sem gravidade um funcionário croata, informaram a embaixada e policiais.(英國(guó)大使館和克羅地亞警方宣布:一個(gè)裝置本周一在位于克羅地亞首都薩格勒布的英國(guó)大使館內(nèi)部發(fā)生爆炸,造成一名克羅地亞職員輕傷。)
    (66) Os alemães estão votando neste domingo na eleição apertada que vai decidir a agenda de reformas da maior economia da Europa e que poderá eleger a primeira mulher para o cargo de chanceler.(德國(guó)人本周日在一場(chǎng)緊張激烈的選舉中投票,這次選舉將決定這個(gè)歐洲經(jīng)濟(jì)大國(guó)的改革日程,同時(shí)首次有可能選擇一位婦女擔(dān)任總理職務(wù)。)
    (65) Um homem franco-tunisiano, sem emprego e pai de sete filhos, ganhou 75,88 milhões de euros no jogo dos Euromillones, um recorde na França desde a instauração desta loteria européia em fevereiro de 2004.(一位有七個(gè)子女的失業(yè)的法國(guó)籍突尼斯男人在“歐洲百萬”抽彩活動(dòng)中,贏得7千5百88萬歐元,打破了這項(xiàng)歐洲彩票自2004年二月創(chuàng)建以來的法國(guó)記錄。)
    (64) Um aspirante à Camara Baixa do Afeganistão foi morto a tiros na quinta-feira na província de Helmand, no sul do Afeganistão, se transformando no sétimo candidato assassinado desde o início da campanha.(一位阿富汗下議院的議員競(jìng)選者星期四在阿富汗南部的赫爾曼德省被殺害,成為選舉開始以來第七位被暗殺的后選人。)
    (63) O ex-presidente do Peru Alberto Fujimori, que se exilou no Japão, renovou seu passaporte peruano, em um sinal que foi interpretado como a intenção de voltar a Lima para concorrer às eleições presidenciais de abril.(正在日本流亡的秘魯前總統(tǒng)阿爾貝托·藤森領(lǐng)取了新的秘魯護(hù)照,這個(gè)舉動(dòng)被看作是他有意返回利馬,參加[明年]四月份的總統(tǒng)選舉。)
    (62) A Microsoft está realizando esforços sem precedentes para atrair os adeptos japoneses dos videogames com seu console Xbox 360, mas analistas dizem que ela precisará de sorte para reduzir o domínio do mercado pelo Sony PlayStation.(微軟公司正在以前所未有的努力,將日本的電子游戲愛好者吸引到它的游戲機(jī)Xbox 360上,但分析家指出,它還需要好運(yùn),才能挑戰(zhàn)索尼公司游戲機(jī)PlayStation的市場(chǎng)統(tǒng)治地位。)
    (61) A Coréia do Sul enviou hoje seu ministro de Unificação a Pyongyang para abrir uma nova frente de contatos com a Coréia do Norte, enquanto acontecem em Pequim conversas sobre as armas nucleares do regime norte-coreano.(在有關(guān)北朝鮮核武器的北京會(huì)談舉行之際,南朝鮮今天派遣它的統(tǒng)一部長(zhǎng)前往平壤,試圖開辟一條與北朝鮮接觸的新渠道。)
    (60) As tropas egípcias posicionadas na fronteira com a Faixa de Gaza mataram um palestino hoje ao suspeitar que tentava entrar ilegalmente no território do país, informaram fontes da segurança.(埃及安全部隊(duì)的消息來源稱:駐守在加沙地帶邊境的埃及部隊(duì)今天擊斃了一名被懷疑試圖非法進(jìn)入埃及領(lǐng)土的巴勒斯坦人。)
    (59) O Japão pode anunciar a redução de suas contribuições às Nações Unidas durante a próxima sessão da Assembléia Geral desse organismo, em 19 de setembro, afirmaram fontes governamentais citadas hoje pela imprensa nipônica.(日本媒體今天援引政府消息來源稱:日本有可能在9月19日召開的下一屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)期間,宣布減少對(duì)這個(gè)組織的捐款。)
    (58) Cinco dos sete paramilitares sérvios que assassinaram a tiros seis jovens civis muçulmanos bósnios na região de Srebrenica em 1995 foram acusados ontem por um tribunal sérvio de crimes de guerra.(1995年在斯雷布雷尼察地區(qū)槍殺六名波斯尼亞穆斯林青年平民的七名塞爾維亞準(zhǔn)軍事人員中的五人,昨天被塞爾維亞的一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)罪行法庭指控有罪。)
    (57) Um estudo sobre o solo da Inglaterra e de Gales revelou que o dióxido de carbono escapa para a atmosfera mais rápido do que se pensava, o que contribui para o aquecimento global, segundo um relatório publicado pela revista científica Nature.(根據(jù)科學(xué)雜志《自然》發(fā)表的一篇報(bào)告,對(duì)英格蘭與威爾士土壤的研究表明,二氧化碳進(jìn)入大氣中的速度遠(yuǎn)比人們想象得要快,這種現(xiàn)象導(dǎo)致了全球變暖。)
    (56) O presidente russo, Vladimir Putin, demitiu o comandante da Marinha russa, almirante Vladimir Kuroyedov, em razão do acidente de agosto no Pacífico com o minissubmarino que quase custou a vida de seus sete tripulantes.(由于八月份發(fā)生在太平洋的幾乎使七名船員喪生的微型潛水艇事故,俄國(guó)總統(tǒng)伏拉基米爾·普京解除了俄國(guó)海軍司令伏拉基米爾·庫羅耶多夫海軍上將的職務(wù)。)
    (55) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援隊(duì)宣布,在今天墜毀于蘇門答臘島北部的印度尼西亞曼達(dá)拉航空公司波音737-200客機(jī)上,至少有九人幸存。)
    (54) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas torrenciais.(據(jù)新華社報(bào)道,中國(guó)東南部的泥石流和洪水使至少24人喪生,這使暴雨遇難者的人數(shù)進(jìn)一步增加。)
    (53) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da morte de centenas de suas crianças durante o cerco a uma escola.(仍然對(duì)*感到不滿、并且充滿憤怒情緒的俄國(guó)城市別斯蘭的市民本周六肅立默哀,紀(jì)念他們的幾百個(gè)孩子在[去年]學(xué)校圍困期間死亡一周年。)
    (52) O secretário do Conselho Iraniano de Segurança Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que mudem o tom em relação ao regime de Teerã e que comecem a tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗國(guó)家安全會(huì)議秘書阿里·拉里亞尼今天呼吁西方國(guó)家改變他們與德黑蘭政權(quán)的關(guān)系性質(zhì),要求這些國(guó)家將伊朗當(dāng)作一個(gè)“強(qiáng)國(guó)”對(duì)待。)
    (51) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na quinta-feira, que milhares de pessoas morreram depois da passagem do furação Katrina, que devastou a cidade de Nova Orleans e outras localidades na costa do Golfo do México.(美國(guó)女參議員瑪麗·蘭德里埃星期四說,在颶風(fēng)“卡特林娜”過去之后,可能有幾千人死亡,這場(chǎng)颶風(fēng)摧毀了新奧爾良市以及墨西哥灣沿岸的其它地方。)
    (50) Os líderes moderados separatistas caxemirianos aceitaram hoje um convite do primeiro-ministro da índia, Manmohan Singh, para começar no próximo dia 5 as negociações sobre o conflito territorial dessa região.(克什米爾分離運(yùn)動(dòng)的溫和派領(lǐng)導(dǎo)人今天接受印度總理曼莫漢·辛格的邀請(qǐng),參加下月5日開始的有關(guān)這個(gè)地區(qū)領(lǐng)土沖突的談判。)
    (49) O petróleo Brent, que serve de referência à Europa, registrou nesta terça-feira uma forte alta e bateu um novo recorde no mercado de futuros de Londres, superando os 68 dólares devido aos danos provocados pelo furação Katrina no Golfo do México.(由于颶風(fēng)“卡特林娜”在墨西哥灣造成破壞,作為歐洲基準(zhǔn)的布倫特原油本周二強(qiáng)勁漲價(jià),創(chuàng)下倫敦期貨市場(chǎng)的新記錄,達(dá)到[每桶]68美元。)
    (48) A maior fabricante de computadores da China, Lenovo Group, começará a vender seus produtos fora do país no primeiro trimestre do ano que vem, como parte de seu plano de longo prazo para se tornar a marca líder mundial em PCs, disse o presidente-executivo do grupo à Reuters.(中國(guó)的計(jì)算機(jī)制造商聯(lián)想公司的執(zhí)行總裁對(duì)路透社說,該公司明年第一季度開始向海外出售計(jì)算機(jī)產(chǎn)品,這是該公司希望成為全球個(gè)人計(jì)算機(jī)行業(yè)者的長(zhǎng)期計(jì)劃的一部分。)
    (47) Cerca de cem mil iraquianos se manifestaram ontem em várias cidades do país contra a proposta de transformar o Iraque em uma federação de regiões autônomas, no maior protesto até agora contra a Constituição que está em fase final de elaboração.(大約十萬伊拉克人昨天走上這個(gè)國(guó)家各個(gè)城市的街頭,*將伊拉克變成一個(gè)由自治地區(qū)組成的聯(lián)邦國(guó)家,這是至今為止伊拉克人反對(duì)目前處于最后制訂階段的新憲法的一次*活動(dòng)。)
    (46) A maior fabricante mundial de celulares, Nokia, espera que 200 milhões de novos assinantes passem a usar serviços de telefonia móvel em meio à rápida expansão do mercado chinês durante os próximos três anos, anunciou a empresa na quinta-feira.(全球的手機(jī)制造商諾基亞公司星期四說,隨著中國(guó)市場(chǎng)的迅速擴(kuò)張,在今后的三年中,預(yù)計(jì)將有兩億中國(guó)人使用移動(dòng)電話服務(wù)。)
    (45) Uma invenção do Pentágono pode tornar os combates aéreos semelhantes a cenas de combates do filme Star Wars, com um laser tão pequeno que cabe em um jato de guerra, mas é poderoso o bastante para derrubar mísseis inimigos em vôo.(五角大樓的一種新武器使空中作戰(zhàn)更像是電影《星球大戰(zhàn)》中的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,該武器由一個(gè)很小的激光設(shè)備組成,可以安裝在戰(zhàn)斗機(jī)中,但威力強(qiáng)大,能夠擊落飛行中的敵方導(dǎo)彈。)
    (44) No mínimo 17 pessoas morreram e 25 saíram feridas de um acidente numa estrada da província de Manabí, no Equador, quando um ônibus de passageiros caiu em um abismo, informou hoje a polícia.(厄瓜多爾警方今天說,在馬納比省公路的一次交通事故中,一輛滿載乘客的公共汽車落入深溝,造成至少17人死亡,25人受傷。)
    (43) A União Européia (UE) pode proibir a importação de peles de gato e de cachorro usadas na fabricação de bichos de pelúcia, disse na segunda-feira o chefe do departamento de proteção ao consumidor do bloco.(歐聯(lián)消費(fèi)者保護(hù)部門的負(fù)責(zé)人星期一說:歐聯(lián)可能禁止成員國(guó)進(jìn)口貓、狗的毛皮,用于制造毛絨類動(dòng)物玩具。)
    (42) O presidente cubano, Fidel Castro, ironizou nesta segunda-feira a informação de uma emissora de rádio de Miami, que, segundo ele, falou de sua suposta internação em um centro médico da província de Matanzas no domingo.(古巴總統(tǒng)菲德爾·卡斯特羅本周一嘲笑美國(guó)邁阿密一家廣播電臺(tái)的報(bào)道,該報(bào)道聲稱卡斯特羅上周日在馬坦扎斯省的一個(gè)醫(yī)療中心接受治療。)
    (41) O diretor americano George Lucas, de "Star Wars", disse que espera que "o filme possa despertar a população dos Estados Unidos, principalmente diante de ameaças à nossa democracia".(美國(guó)電影“星球大戰(zhàn)”的導(dǎo)演喬治·盧卡斯說,他希望這部影片能夠在美國(guó)的民主制度受到威脅時(shí),喚醒美國(guó)的民眾。)
    (40) O cineasta americano Woody Allen disse neste sábado, num debate em Oviedo (Espanha), que fazer cinema "é muito fácil" e que só é preciso reunir o dinheiro para fazer os filmes - o resto depende da "intuição" de cada diretor.(美國(guó)電影導(dǎo)演伍迪·艾倫星期六在西班牙奧維埃多的一次辯論會(huì)上說,制作電影非常容易,制作者僅僅需要籌集到足夠拍片的錢,剩下的全靠每個(gè)導(dǎo)演的直覺了。)
    (39) As desordens registradas na cidade oriental uzbeque de Andizhan se estenderam hoje, sábado, a Ilichovsk, uma cidade limítrofe com o Quirguistão onde se concentraram milhares de refugiados querendo fugir para o país vizinho.(烏茲別克斯坦東部城市安集延的*今天(星期六)蔓延到邊境城市伊利喬夫斯克,那里有幾千名難民聚集在一起,希望逃往鄰國(guó)吉爾吉斯斯坦。)
    (38) Da Indonésia à Faixa de Gaza, o mundo islamico realizou na sexta-feira inflamados protestos contra a suposta profanação do Corão cometida por interrogadores norte-americanos na base naval de Guantánamo.(從印度尼西亞到加沙地帶,整個(gè)伊斯蘭世界星期五憤怒*,譴責(zé)關(guān)塔那摩海軍基地的美國(guó)審訊人員褻瀆《古蘭經(jīng)》。)