英文寫(xiě)作翻譯:關(guān)于愛(ài)情的英文作文

字號(hào):

以下是為大家整理的《英文寫(xiě)作翻譯:關(guān)于愛(ài)情的英文作文》的文章,供大家參考
    Whenlovebeckonstoyou,followhim,thoughhiswaysarehardandsteep.Andwhenhiswingsenfoldyou,yieldtohim,thoughtheswordhiddenamonghispinionsmaywoundyou.Andwhenhespeakstoyou,believeinhim,thoughhisvoicemayshatteryourdreamsasthenorthwindlayswastethegarden.
    Forevenaslovecrownsyousoshallhecrucifyyou.Evenasheisforyourgrowthsoisheforyourpruning.Evenasheascendstoyourheightandcaressesyourtenderestbranchesthatquiverinthesun,soshallhedescendtoourrootsandshakethemintheirclingingtotheearth.
    Butif,inyourfear,youwouldseekonlylove’speaceandlove’spleasure,thenitisbetterforyouthatyoucoveryournakednessandpassoutoflove’sthreshing-floor,intotheseasonlessworldwhereyoushalllaugh,butnotallofyourlaughter,andweep,butnotallofyourtears.Lovegivesnaughtbutitselfandtakesnaughtbutfromitself.Lovepossessesnot,norwoulditbepossessed,forloveissufficientuntolove.
    Lovehasnootherbuttofulfillitself.Butifyouloveandmusthavedesires,letthesebeyourdesires:
    Tomeltandbelikearunningbrookthatsingsitsmelodytothenight.
    Toknowthepainoftoomuchtenderness.
    Tobewoundedbyyourownunderstandingoflove;
    Andtobleedwillinglyandjoyfully.
    Towakeatdawnwithawingedheartandgivethanksforanotherdayofloving;
    Torestatthenoonhourandmeditatelove’secstasy;
    Toreturnhomeateventidewithgratitude;
    Andthentosleepwithapayerforthebelovedinyourheartandasongofpraiseuponyourlips.
    譯文:
    愛(ài)的召喚
    當(dāng)愛(ài)召喚你時(shí),請(qǐng)追隨她,盡管愛(ài)的道路艱難險(xiǎn)峻。當(dāng)愛(ài)的羽翼?yè)肀銜r(shí),請(qǐng)順從她,盡管隱藏在其羽翼之下的劍可能會(huì)傷到你。當(dāng)愛(ài)向你訴說(shuō)時(shí),請(qǐng)相信她,盡管她的聲音可能打破你的夢(mèng)想,就如同北風(fēng)吹落花園里所有的花瓣。
    愛(ài)會(huì)給你戴上桂冠,也會(huì)折磨你。愛(ài)會(huì)助你成長(zhǎng),也會(huì)給你修枝。愛(ài)會(huì)上升到枝頭,撫愛(ài)你在陽(yáng)光下顫動(dòng)力的嫩枝,也會(huì)下潛至根部,撼動(dòng)力你緊抓泥土的根基。
    但是,如果你在恐懼之中只想尋求愛(ài)的平和與快樂(lè),那你就掩蓋真實(shí)的自我,避開(kāi)愛(ài)的考驗(yàn),進(jìn)入不分季節(jié)的世界,在那里你將歡笑,但并非開(kāi)懷大笑,你將哭泣,但并非盡情地哭。愛(ài)只將自己付出,也只得到自己。愛(ài)一無(wú)所有,也不會(huì)為誰(shuí)所有,因?yàn)閻?ài)本身就已自足。
    愛(ài)除了實(shí)現(xiàn)自我別無(wú)他求。但是如果你愛(ài)而又不得不有所求,那就請(qǐng)期望:
    將自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己優(yōu)美的曲調(diào)。
    明了過(guò)多的溫柔所帶來(lái)的苦痛。
    被自己對(duì)愛(ài)的理解所傷害;
    并情愿快樂(lè)地悲傷。
    在黎明帶著輕快的心醒來(lái)并感謝又一個(gè)有家的日子;
    在黃昏懷著感恩之心回家;
    然后為內(nèi)心所愛(ài)之人祈禱,吟唱贊美之歌,并帶著禱告和歌聲入眠。