★英語聽力頻道為大家整理的高中英語聽力mp3下載對話,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語聽力頻道。
實(shí)錄1
Brian Carson: Most people don't cook in this city because it's set up to eat. You walk outside your door and there's a sea of 10000 restaurants on the isle of Manhattan. It's just that it's part of the convenient, ummm, way of life in New York City. People eat out. They dine out, that's what they do.
Y: 哇,你聽見他說了嗎? 他說光在曼哈頓區(qū)就有一萬個餐館。而且他用了一個詞,用"sea”來形容餐館林立。 "Sea" 就是海洋的意思。
J: He said "a sea of 10,000 restaurants," to describe when something is abundant. You could say, "the grassy field was a sea of green." Ah, you could say, "she is drowning in a sea of confusion."
Y: 你是在說我嗎?
J: No, not you. Another example, "The streets of New York are a sea of people."
Y: 確實(shí),中文里也有“人山人?!边@種說法。下面我們再接著聽聽Brian介紹餐館文化的意義。
實(shí)錄2
Brian Carson: What makes...um, things special for New Yorkers is when they throw dinner parties. It's the opposite. They invite people into their world and they create feasts in their environments. That to me and to them is a special night. Eating out is almost like a necessity in this city. It's just what people do.
Y: 這么說來,紐約人請別人到餐館吃飯是很普通的,如果請你到家里那是特殊的情況,是不是?
J: Right. And when I spoke to a customer, her name's Tammy, she was very honest in her response. She also said she doesn't cook. Much like you, Yang Chen.
Y: 就是想我一樣。
J: And she said that it's simply easier for her to meet her friends out at restaurants. But it is a very special event when they come to her home.
實(shí)錄3
Tammy Scotsafaber: Eating out is very important for me because I don't cook, A. I think it is one of the main ways that people end up seeing their friends at dinners and drinks or dinners then drinks. If you have someone to your home then you have to be a hostess as opposed to being able to just relax and have dinner.
Y: 她說得太對了!你想一想,在家請客又費(fèi)力,又費(fèi)心,花那么多的精力去準(zhǔn)備,對不對?
J: Sorry to interrupt, but I was going to say, you also have to clean your house.
Y: 沒錯!
J: And New Yorkers, I mean, people who live in big cities, not only New York, Shanghai, Beijing, Los Angeles, you just don't have time.
Y: 并不是說我很懶惰!
J: No. It's not because we're lazy. We're busy women!
Y: 因?yàn)槲业臅r(shí)間太寶貴。說起服務(wù)員的工作,我想,這份工作挺好的。
J: Well, we spoke with a man by the name of Aaron Zebrook and he has many reasons why he likes to work as a waiter.
實(shí)錄1
Brian Carson: Most people don't cook in this city because it's set up to eat. You walk outside your door and there's a sea of 10000 restaurants on the isle of Manhattan. It's just that it's part of the convenient, ummm, way of life in New York City. People eat out. They dine out, that's what they do.
Y: 哇,你聽見他說了嗎? 他說光在曼哈頓區(qū)就有一萬個餐館。而且他用了一個詞,用"sea”來形容餐館林立。 "Sea" 就是海洋的意思。
J: He said "a sea of 10,000 restaurants," to describe when something is abundant. You could say, "the grassy field was a sea of green." Ah, you could say, "she is drowning in a sea of confusion."
Y: 你是在說我嗎?
J: No, not you. Another example, "The streets of New York are a sea of people."
Y: 確實(shí),中文里也有“人山人?!边@種說法。下面我們再接著聽聽Brian介紹餐館文化的意義。
實(shí)錄2
Brian Carson: What makes...um, things special for New Yorkers is when they throw dinner parties. It's the opposite. They invite people into their world and they create feasts in their environments. That to me and to them is a special night. Eating out is almost like a necessity in this city. It's just what people do.
Y: 這么說來,紐約人請別人到餐館吃飯是很普通的,如果請你到家里那是特殊的情況,是不是?
J: Right. And when I spoke to a customer, her name's Tammy, she was very honest in her response. She also said she doesn't cook. Much like you, Yang Chen.
Y: 就是想我一樣。
J: And she said that it's simply easier for her to meet her friends out at restaurants. But it is a very special event when they come to her home.
實(shí)錄3
Tammy Scotsafaber: Eating out is very important for me because I don't cook, A. I think it is one of the main ways that people end up seeing their friends at dinners and drinks or dinners then drinks. If you have someone to your home then you have to be a hostess as opposed to being able to just relax and have dinner.
Y: 她說得太對了!你想一想,在家請客又費(fèi)力,又費(fèi)心,花那么多的精力去準(zhǔn)備,對不對?
J: Sorry to interrupt, but I was going to say, you also have to clean your house.
Y: 沒錯!
J: And New Yorkers, I mean, people who live in big cities, not only New York, Shanghai, Beijing, Los Angeles, you just don't have time.
Y: 并不是說我很懶惰!
J: No. It's not because we're lazy. We're busy women!
Y: 因?yàn)槲业臅r(shí)間太寶貴。說起服務(wù)員的工作,我想,這份工作挺好的。
J: Well, we spoke with a man by the name of Aaron Zebrook and he has many reasons why he likes to work as a waiter.