少兒英語頻道為大家整理了《與光棍節(jié)有關(guān)的少兒英語單詞》,供大家學(xué)習(xí)參考。
最簡單的說法是“single”。
雖然“光棍”一詞非常形象且喜感滿滿,但其實說到底就是“單身”嘛。因此平時我們用“single”一詞足以表示“光棍”了。比如說:
Dan was a single guy living at home with his father and working in the family business.
(丹是個光棍,在家與父親同住并在自家的事業(yè)工作。)
此外,“bachelor”這個詞也可以專門表示“光棍”。
He is a bachelor; once he is fed, no one is hungry in his family.
(他是光棍兒一條,一人吃飽全家不餓。)
我們知道,“bachelor”還可以表示“獲學(xué)士學(xué)位的人”。那么,為什么這個詞既是“光棍”又是“學(xué)士”的意思呢?有種說法是以前的學(xué)校都是男女分校,也就是我們常說的“unisexual school”,導(dǎo)致學(xué)士都是光棍啦!不過究竟是不是這個原因就無從考證啦。
最后,幾天后即將要到來的“光棍節(jié)”,就是“Single's Day”了。
Single's Day can be a day to spend with family.
沒錯,單身節(jié)也可以和家人一起度過哦。
關(guān)于光棍節(jié) (Singles Day) 的起源有很多種說發(fā),最玄乎 (unreliable, incredible) 的一種說法是此節(jié)起源于800年前的1111年11月11日那天(是不該叫做超級光棍節(jié)啊?),最被廣泛認(rèn)可的是起源于上世紀(jì)(聽起來好久遠(yuǎn)的樣子)90年代南京高校的校園趣味文化。不管光棍節(jié)到底是怎么來的,至少每年11月11日 還“光”著的童鞋有了屬于自己的節(jié)日。兩個人有中西方情人節(jié) (Valentine's Day) 可過,單打獨斗的童鞋也有節(jié)過了,雖然總感覺帶著點悲催 (miserable) 的色彩。
One's Day 和 Bachelor Day 也都可以表示“光棍節(jié)”。One's Day 好說,一個人的節(jié)日就是光棍節(jié)唄,不過童鞋們可不要把 Bachelor Day 理解為“學(xué)士節(jié)”,bachelor 除了學(xué)士,還有單身漢的意思。光棍節(jié)的標(biāo)志性早餐是四根油條 (deep-fried dough stick) 和一個包子 (steamed stuffed bun),代表4個“1”和1個點(11.11)。
另外,根據(jù)國家統(tǒng)計局 (National Bureau of Statistics) 抽樣調(diào)查顯示,目前出生人口男女比例近120:100,居世界首位。到2020年,中國處于婚齡的男性將比女性多出3000萬到4000萬,單身的 (single) 人越來越多了,光棍節(jié)會不會更火呢?與正在享受單身時光的“光棍”們形成對比的是那些急于“脫光”的童鞋們,他們中的很多人會選在節(jié)日當(dāng)天登記結(jié)婚 (be married at a registry)。