俄語(yǔ)情景交際:臉皮真厚

字號(hào):

臉皮真厚
    Как не стыдно.
    場(chǎng)景一:
    —李磊昨晚又向我借錢來了。
    —他臉皮真厚。
    —我找了個(gè)借口給回絕了。
    —Вчера Ли Лэй опять занял у меня деньги.
    —Как ему не стыдно.
    —Я отказался под предлогом.
    ***
    場(chǎng)景二:
    —他老是糾纏我。
    —他臉皮真厚,這種人真討厭。
    —我也不知道該怎么辦了。
    —Он всё время пристаёт ко мне.
    —Как ему не стыдно. Надоедливый человек.
    —Я даже не знаю, что делать.