★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的雙語(yǔ)新聞報(bào)道:2013CEO馬化騰強(qiáng)勢(shì)入圍,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
塔克商學(xué)院教授西德尼芬克斯坦選出了2013年CEO,騰訊公司CEO馬化騰入選,與亞馬遜貝佐斯、豐田汽車的豐田章男等人共同躋身CEO五人名單。
Sydney Finkelstein knows from bad leaders. A professor of strategy and leadership at Dartmouth's Tuck School of Business, he literally wrote the book on CEO flops (Why Smart Executives Fail: And What You Can Learn from Their Mistakes).
西德尼芬克斯坦知道什么樣的管理者差勁。身為達(dá)特茅斯塔克商學(xué)院(Tuck School of Business)的一名策略和領(lǐng)導(dǎo)力教授,他寫過(guò)一本書(shū),【《聰明的執(zhí)行官為什么失?。耗隳軓闹袑W(xué)到什么》(Why Smart Executives Fail: And What You Can Learn from Their Mistakes)】,專門闡述了CEO們的滑鐵盧。
Since 2010, he's used his expertise to put out a year-end list of the five worst CEOs of the year. He provided Fortune an early look, as well as, for the first time, a "Best" ranking. To choose his winners and losers, Finkelstein screens a variety of financial metrics, including stock price, cash position, and market share. Then he drills down to make sure the CEO was actually responsible for what happened. "That removes companies that have not done well because the whole industry struggled or just because of bad luck," he says. "Then I look at specific strategic decisions." Below, a bit more context on the lucky few from Finkelstein.
從2010年開(kāi)始,他利用自己的專長(zhǎng),每年年底都會(huì)推出當(dāng)年表現(xiàn)最差的5位CEO名單?!敦?cái)富》(Fortune)提前看到了今年的這份名單,以及第一次編制的“”CEO名單。為了選出優(yōu)勝者和失敗者,芬克斯坦使用股價(jià)、現(xiàn)金狀況和市場(chǎng)占有率等多項(xiàng)財(cái)務(wù)指標(biāo)進(jìn)行篩選,同時(shí)通過(guò)深入的調(diào)查,確保這一切的確都應(yīng)該記在CEO們的賬上。“這樣就排除了那些由于整個(gè)行業(yè)整體不景氣或者只是時(shí)運(yùn)不濟(jì)而表現(xiàn)不佳的公司,”他說(shuō)?!叭缓螅疫€會(huì)看具體的戰(zhàn)略決定。”下面是芬克斯坦選出的幾位和最差CEO的詳細(xì)信息。
BEST:
Best CEOs of 2013
1. Jeff Bezos, Amazon
2. Akio Toyoda, Toyota
3. Pony Ma, Tencent (China)
4. John Idol, Michael Kors
5. Reed Hastings, Netflix
CEO:
2013年CEO
1.杰夫貝佐斯,亞馬遜(Amazon)
2.豐田章男,豐田(Toyota)
3.馬化騰,騰訊(Tencent)
4.約翰艾杜爾,Michael Kors
5.里德哈斯廷斯,Netflix
On Jeff Bezos: "For Bezos, everything is extreme. His long-term focus is unbelievable, as is his focus on customers. Coming up with the drone story the day before Cyber Monday, how good is that? And he is attracting the best MBA candidates, even though there's nothing inherently sexy about the core of what they do."
杰夫貝佐斯:“貝佐斯把一切都做到了極致。他這么多年來(lái)一如既往地專注本業(yè)發(fā)展,真是令人難以置信,就像他對(duì)客戶的一貫注重一樣。就在“網(wǎng)購(gòu)星期一特賣日”(Cyber Monday)之前的一天,貝佐斯披露了亞馬遜的無(wú)人機(jī)送貨計(jì)劃,難道這個(gè)主意還不夠棒嗎?而且,他能吸引到最出色的MBA學(xué)生應(yīng)聘工作,盡管他們所作的事情本身并沒(méi)有與生俱來(lái)的魅力。”
On Pony Ma: "What I really like is that he started off in a PC-based business. Two years ago he decided that the company needed to focus on mobile so he created WeChat for mobile. There's nothing comparable to that in the world."
馬化騰:“我真正欣賞他地方的是,他從個(gè)人電腦業(yè)務(wù)起家。兩年前,他決定騰訊公司需要把重點(diǎn)放在移動(dòng)業(yè)務(wù)上,還為移動(dòng)應(yīng)用領(lǐng)域創(chuàng)造了微信。放眼全球,目前還沒(méi)有可以跟它相提并論的?!?BR> On John Idol: "He has a lot of experience in the industry, running Tommy Hilfiger and Ralph Lauren. Michael Kors was struggling and near bankruptcy for years. Kors is a great designer but doesn't know anything about business. Idol and his partners bought the company for a small amount, and it has an $11 billion valuation now. They brought world-class strategic marketing to a company that never had it and made the decision to focus on accessible luxury."
約翰艾杜爾:“他曾經(jīng)營(yíng)Tommy Hilfiger和拉夫?勞倫(Ralph Lauren),在業(yè)內(nèi)有非常豐富的經(jīng)驗(yàn)。Michael Kors公司曾陷入困境多年,甚至瀕于破產(chǎn)。Kors是一位偉大的設(shè)計(jì)師,但他對(duì)經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù)毫無(wú)概念。艾杜爾和其合伙人以很低的價(jià)格收購(gòu)了這家公司,如今這家公司價(jià)值達(dá)到了110億美元。他們?cè)谶@家公司里首次引入了世界頂尖的戰(zhàn)略營(yíng)銷,同時(shí)決定專注于發(fā)展人們消費(fèi)得起的奢侈品。WORST:
Worst CEOs of 2013
1. Eike Batista, EBX/OGX/OSX (Brazil)
2. Ron Johnson, J.C. Penney
3. Thorsten Heins, Blackberry
4. Eddie Lampert, Sears Holdings
5. Steve Ballmer, Microsoft
最差CEO:
2013年最差CEO
1.埃克巴蒂斯塔, EBX/OGX/OSX集團(tuán) (巴西)
2.瑞恩約翰遜, J.C. Penney百貨公司
3.托斯頓海恩斯,黑莓公司(Blackberry)
4.愛(ài)德華蘭珀特,西爾斯控股(Sears Holdings)
5.斯蒂夫鮑爾默,微軟(Microsoft)
On Ron Johnson:
"He came from Apple and felt like he's the guy who built the store, but it was Steve Jobs' idea. He adopted the Apple principles for how retail should work, but at Apple those were branded products that people are dying to get. It didn't fit their customer class. He didn't really respect the product and the brand."
瑞恩約翰遜:
“他來(lái)自蘋果公司(Apple),感覺(jué)就像是他一手打造了蘋果零售網(wǎng)絡(luò),但那是史蒂夫?喬布斯的主意?!彼捎锰O果原則來(lái)運(yùn)作零售業(yè)務(wù),但蘋果的產(chǎn)品是人人都瘋搶的品牌商品。這種做法并不適合它們(J.C. Penny)的客戶類型。他并沒(méi)有真正理解J.C. Penney的產(chǎn)品和品牌。”
On Eddie Lampert:
"Since when is it a good idea to buy back stock at a high price? He's just trying to strip Sears as much as he can."
愛(ài)德華蘭珀特:
“從什么時(shí)候開(kāi)始,用高價(jià)回購(gòu)股票變成個(gè)好主意了?他就是在盡其所能剝離西爾斯的資產(chǎn)?!?BR> On Thorsten Heins:
"Blackberry was dealt a tough hand, but he didn't help it at all. The first thing he said was that no drastic changes were needed. There's a totally obvious crisis, and that's what you say? He was a very ineffective communicator. And then he was unable to make a deal."
托斯頓海恩斯:
“黑莓的情況的確很棘手,但他根本沒(méi)起什么作用。他說(shuō)的第一點(diǎn)是,黑莓不需要進(jìn)行大的變革。黑莓的危機(jī)是明擺著的,難道你還要這么說(shuō)?他非常不善于溝通。然后,他也沒(méi)能促成的黑莓出售交易?!?BR> Agree with Finkelstein's list? Share your top and bottom five below.
大家同意芬克斯坦的名單嗎?歡迎留言,跟我們分享你對(duì)2013年CEO5人和最差5人的看法。
塔克商學(xué)院教授西德尼芬克斯坦選出了2013年CEO,騰訊公司CEO馬化騰入選,與亞馬遜貝佐斯、豐田汽車的豐田章男等人共同躋身CEO五人名單。
Sydney Finkelstein knows from bad leaders. A professor of strategy and leadership at Dartmouth's Tuck School of Business, he literally wrote the book on CEO flops (Why Smart Executives Fail: And What You Can Learn from Their Mistakes).
西德尼芬克斯坦知道什么樣的管理者差勁。身為達(dá)特茅斯塔克商學(xué)院(Tuck School of Business)的一名策略和領(lǐng)導(dǎo)力教授,他寫過(guò)一本書(shū),【《聰明的執(zhí)行官為什么失?。耗隳軓闹袑W(xué)到什么》(Why Smart Executives Fail: And What You Can Learn from Their Mistakes)】,專門闡述了CEO們的滑鐵盧。
Since 2010, he's used his expertise to put out a year-end list of the five worst CEOs of the year. He provided Fortune an early look, as well as, for the first time, a "Best" ranking. To choose his winners and losers, Finkelstein screens a variety of financial metrics, including stock price, cash position, and market share. Then he drills down to make sure the CEO was actually responsible for what happened. "That removes companies that have not done well because the whole industry struggled or just because of bad luck," he says. "Then I look at specific strategic decisions." Below, a bit more context on the lucky few from Finkelstein.
從2010年開(kāi)始,他利用自己的專長(zhǎng),每年年底都會(huì)推出當(dāng)年表現(xiàn)最差的5位CEO名單?!敦?cái)富》(Fortune)提前看到了今年的這份名單,以及第一次編制的“”CEO名單。為了選出優(yōu)勝者和失敗者,芬克斯坦使用股價(jià)、現(xiàn)金狀況和市場(chǎng)占有率等多項(xiàng)財(cái)務(wù)指標(biāo)進(jìn)行篩選,同時(shí)通過(guò)深入的調(diào)查,確保這一切的確都應(yīng)該記在CEO們的賬上。“這樣就排除了那些由于整個(gè)行業(yè)整體不景氣或者只是時(shí)運(yùn)不濟(jì)而表現(xiàn)不佳的公司,”他說(shuō)?!叭缓螅疫€會(huì)看具體的戰(zhàn)略決定。”下面是芬克斯坦選出的幾位和最差CEO的詳細(xì)信息。
BEST:
Best CEOs of 2013
1. Jeff Bezos, Amazon
2. Akio Toyoda, Toyota
3. Pony Ma, Tencent (China)
4. John Idol, Michael Kors
5. Reed Hastings, Netflix
CEO:
2013年CEO
1.杰夫貝佐斯,亞馬遜(Amazon)
2.豐田章男,豐田(Toyota)
3.馬化騰,騰訊(Tencent)
4.約翰艾杜爾,Michael Kors
5.里德哈斯廷斯,Netflix
On Jeff Bezos: "For Bezos, everything is extreme. His long-term focus is unbelievable, as is his focus on customers. Coming up with the drone story the day before Cyber Monday, how good is that? And he is attracting the best MBA candidates, even though there's nothing inherently sexy about the core of what they do."
杰夫貝佐斯:“貝佐斯把一切都做到了極致。他這么多年來(lái)一如既往地專注本業(yè)發(fā)展,真是令人難以置信,就像他對(duì)客戶的一貫注重一樣。就在“網(wǎng)購(gòu)星期一特賣日”(Cyber Monday)之前的一天,貝佐斯披露了亞馬遜的無(wú)人機(jī)送貨計(jì)劃,難道這個(gè)主意還不夠棒嗎?而且,他能吸引到最出色的MBA學(xué)生應(yīng)聘工作,盡管他們所作的事情本身并沒(méi)有與生俱來(lái)的魅力。”
On Pony Ma: "What I really like is that he started off in a PC-based business. Two years ago he decided that the company needed to focus on mobile so he created WeChat for mobile. There's nothing comparable to that in the world."
馬化騰:“我真正欣賞他地方的是,他從個(gè)人電腦業(yè)務(wù)起家。兩年前,他決定騰訊公司需要把重點(diǎn)放在移動(dòng)業(yè)務(wù)上,還為移動(dòng)應(yīng)用領(lǐng)域創(chuàng)造了微信。放眼全球,目前還沒(méi)有可以跟它相提并論的?!?BR> On John Idol: "He has a lot of experience in the industry, running Tommy Hilfiger and Ralph Lauren. Michael Kors was struggling and near bankruptcy for years. Kors is a great designer but doesn't know anything about business. Idol and his partners bought the company for a small amount, and it has an $11 billion valuation now. They brought world-class strategic marketing to a company that never had it and made the decision to focus on accessible luxury."
約翰艾杜爾:“他曾經(jīng)營(yíng)Tommy Hilfiger和拉夫?勞倫(Ralph Lauren),在業(yè)內(nèi)有非常豐富的經(jīng)驗(yàn)。Michael Kors公司曾陷入困境多年,甚至瀕于破產(chǎn)。Kors是一位偉大的設(shè)計(jì)師,但他對(duì)經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù)毫無(wú)概念。艾杜爾和其合伙人以很低的價(jià)格收購(gòu)了這家公司,如今這家公司價(jià)值達(dá)到了110億美元。他們?cè)谶@家公司里首次引入了世界頂尖的戰(zhàn)略營(yíng)銷,同時(shí)決定專注于發(fā)展人們消費(fèi)得起的奢侈品。WORST:
Worst CEOs of 2013
1. Eike Batista, EBX/OGX/OSX (Brazil)
2. Ron Johnson, J.C. Penney
3. Thorsten Heins, Blackberry
4. Eddie Lampert, Sears Holdings
5. Steve Ballmer, Microsoft
最差CEO:
2013年最差CEO
1.埃克巴蒂斯塔, EBX/OGX/OSX集團(tuán) (巴西)
2.瑞恩約翰遜, J.C. Penney百貨公司
3.托斯頓海恩斯,黑莓公司(Blackberry)
4.愛(ài)德華蘭珀特,西爾斯控股(Sears Holdings)
5.斯蒂夫鮑爾默,微軟(Microsoft)
On Ron Johnson:
"He came from Apple and felt like he's the guy who built the store, but it was Steve Jobs' idea. He adopted the Apple principles for how retail should work, but at Apple those were branded products that people are dying to get. It didn't fit their customer class. He didn't really respect the product and the brand."
瑞恩約翰遜:
“他來(lái)自蘋果公司(Apple),感覺(jué)就像是他一手打造了蘋果零售網(wǎng)絡(luò),但那是史蒂夫?喬布斯的主意?!彼捎锰O果原則來(lái)運(yùn)作零售業(yè)務(wù),但蘋果的產(chǎn)品是人人都瘋搶的品牌商品。這種做法并不適合它們(J.C. Penny)的客戶類型。他并沒(méi)有真正理解J.C. Penney的產(chǎn)品和品牌。”
On Eddie Lampert:
"Since when is it a good idea to buy back stock at a high price? He's just trying to strip Sears as much as he can."
愛(ài)德華蘭珀特:
“從什么時(shí)候開(kāi)始,用高價(jià)回購(gòu)股票變成個(gè)好主意了?他就是在盡其所能剝離西爾斯的資產(chǎn)?!?BR> On Thorsten Heins:
"Blackberry was dealt a tough hand, but he didn't help it at all. The first thing he said was that no drastic changes were needed. There's a totally obvious crisis, and that's what you say? He was a very ineffective communicator. And then he was unable to make a deal."
托斯頓海恩斯:
“黑莓的情況的確很棘手,但他根本沒(méi)起什么作用。他說(shuō)的第一點(diǎn)是,黑莓不需要進(jìn)行大的變革。黑莓的危機(jī)是明擺著的,難道你還要這么說(shuō)?他非常不善于溝通。然后,他也沒(méi)能促成的黑莓出售交易?!?BR> Agree with Finkelstein's list? Share your top and bottom five below.
大家同意芬克斯坦的名單嗎?歡迎留言,跟我們分享你對(duì)2013年CEO5人和最差5人的看法。