雙語新聞網(wǎng):受夠了成法國2013年度詞匯

字號(hào):

★英語資源頻道為大家整理的雙語新聞網(wǎng):受夠了成法國2013年度詞匯,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語資源頻道。
    Quel est le mot de l’année 2013 ? A l’aide d’une série d’item, l’Institut Médiascopie et Kantar Media se sont échinés à dégager le mot retenu par les Français pour décrire l’année qui vient de s’écouler. La consigne était la suivante : ces derniers devaient noter sur 10 chaque item selon qu’ils les ont plus ou moins aimés en 2013 et s’ils pensent qu’ils seront plus ou moins présents en 2014.
    2013年年度詞匯是什么呢?根據(jù)一系列調(diào)查,法國傳媒研究院和坎塔爾媒體咨詢公司(Kantar Media)評(píng)選出了法國人最“喜愛”的一個(gè)詞,用來評(píng)價(jià)過去的2013年。評(píng)選的規(guī)則如下:所有投票的參與者從10個(gè)候選詞匯中選出他們最喜歡的一個(gè),作為2013年的年度詞匯,并且這個(gè)詞也可能在2014年或多或少的體現(xiàn)。
    Le verdict est tombé. « Ras-le-bol » s’impose avec force et fracas. Il obtient la note de 6,5/10. Il devrait perdurer selon les Français en 2014, avec une note de 7,6.
    結(jié)果出來了?!笆軌蛄恕背蔀榉▏?013年度詞匯。它的得分是6.5(滿分10分)。法國人認(rèn)為,“受夠了”還將在2014年繼續(xù)它的“輝煌”。持有這一觀點(diǎn)的人,給出了7.6分的高分。
    L’année 2013 est un cocktail explosif de plusieurs ingrédients qui ont alimenté ce sentiment de ras-le-bol général : un matraquage fiscal, une envolée des impôts, le moral en berne des Français face au marasme économique dans lequel s’enfonce la France, un sentiment de défiance de plus en plus répandu vis-à-vis des élus, une impopularité record du couple exécutif, la politique du deux poids deux mesures…Ces éléments réunis concourent à nourrir l’exaspération générale.
    各種事件錯(cuò)綜復(fù)雜的2013年讓“受夠了”脫穎而出:鋪天蓋地的關(guān)于財(cái)政,稅收和經(jīng)濟(jì)蕭條背景下法國道德危機(jī)問題,越來越多的人對(duì)選舉,對(duì)奧朗德和雙重標(biāo)準(zhǔn)的政策抱有不滿……面對(duì)如此之多的狀況,法國民眾禁不住直呼“受夠了”。
    « En 2013, écrivent les auteurs de l’étude, les niveaux d’exposition médiatique des sujets d’actualité sont en baisse et les médias semblent plus mesurés dans le poids donné à certaines informations. Las des années de crise, profondément déçus par un changement de majorité qui n’aura rien résolu, furieux contre les inégalités d’un monde qui semble plus que jamais permettre aux « puissants » de s’accaparer les richesses, les Français ne cachent plus leur ‘ras-le-bol’ qui s’exprime » à travers cette étude.
    調(diào)查工作人員寫道:在2013年,媒體曝光事件數(shù)減少,媒體總是對(duì)報(bào)道的新聞掂量再三。經(jīng)濟(jì)危機(jī)的年份里,大多數(shù)的變革都令人深感失望,這些變革往往沒有解決實(shí)際問題。社會(huì)不公平現(xiàn)象仍在增加,一些擁有“權(quán)勢”的人正在壟斷社會(huì)財(cái)富。法國人毫不掩飾“難以忍受”的心情。