英語童話故事:月亮保姆

字號:

以下是為大家整理的關于《英語童話故事:月亮保姆》,供大家學習參考!
    英文童話繪本:月亮保姆
    安德魯·德翰月亮保姆
    Page One:
    High up above in the blue starry sky,
    The moon read two birds a soft lullaby.
    高高的藍天上,星辰點點,
    月亮對著小鳥,把歌謠編
    Page Two:
    Soon one by one they drifted to sleep,
    'Til there wasn't a chirp or one little cheep.
    小腦袋挨著一起睡覺
    小小鳥兒一聲也不叫。
    Page Three:
    When the moon saw they both were at rest,
    He took his big book and covered their nest.
    當月亮看到他們倆睡著,
    他就拿著書把鳥窩蓋好。
    Page Four:
    The moon tiptoed back into the dark night,
    To keep his sweet chicks safely in sight.
    月亮踮著腳回到黑夜里
    守著他的小寶貝不遠離。
    Page Five:
    But later that eve, the little moon heard,
    The twitter and chirp of a new baby bird.
    可不一會兒他就聽見,
    又一只小鳥啾啾呼喚。
    Page Six:
    And as he crept to the nest for a peak,
    The little moon saw a third chirping beak!
    等他靠近鳥窩探頭一看,
    只見三個小嘴都在叫喚。
    Page Seven:
    Why, they weren't asleep. Not a single, sole one!
    They were laughing and playing and having such fun.
    天,他們沒一個真的睡著,
    他們又笑又玩,好不熱鬧。
    Page Eight:
    Now the little moon was so glad that he came,
    And climbed in the nest for a little bird game.
    月亮真高興他沒錯過好戲,
    就爬進窩和小鳥玩在一起。
    Page Nine:
    But soon the moon had a very great thirst,
    And wanted to have a little drink first.
    可他很快覺得有些口渴,
    就想先去找點飲料來喝。
    Page Ten:
    The three baby birds found a bottle to spare,
    And filled it with milk for the four to share.
    三只小鳥找來奶瓶一個,
    讓他們的月亮把牛奶喝。
    Page Eleven:
    But the moon was so thirsty he took a big sip,
    And as he leaned back, he started to slip!
    可月亮太渴,喝得太急
    他一頭栽倒,滑了下去!
    Page Twelve:
    He stumbled and tumbled right over the brink,
    Before he could grab on, before he could blink!
    他搖搖晃晃往下墜落,
    都來不及眨眼把話說!
    Page Thirteen:
    And before his new friends could count up to three,
    The moon fell right back, right out of the tree!
    在他的新朋友數(shù)到三之前,
    月亮已經摔到了鳥窩外面。
    Page Fourteen:
    He dropped like a stone through the dark starry sky,
    And the little birds hoped he knew how to fly.
    他像塊石頭穿過星星,
    小鳥只愿他懂得飛行。
    Page Fifteen:
    But the moon hit the hard earth right on his back,
    And the three little birds heard a great "Craaaack!"
    可月亮卻在地上摔了個結實,
    三只小鳥只聽見一聲“咯吱”!
    Page Sixteen:
    One piece flew left and the other flew right,
    'Til the poor little moon was nowhere in sight.
    一塊飛到左,剩下的飛到右
    可憐的月亮只剩一把碎骨頭
    Page Seventeen:
    The three little birds flew down to the ground,
    And saw him all shattered and scattered around.
    三只小鳥飛到地面,
    只見到處都是碎片。
    Page Eighteen:
    Why the poor little moon couldn't whimper or yelp,
    So the three little birds called out for some help!
    可憐的月亮連淚也沒法流,
    只好由三只小鳥替他呼救!
    Page Nineteen:
    And soon from the sky came all their fine friends,
    To piece him together and help make amends.
    他們的朋友都從天上飛來,
    把月亮的碎片攏在了一塊。
    Page Twenty:
    Together they found each little moon part,
    And mended him up with love and with heart.
    他們在一起把碎片來拼,
    他們耐心細心又有愛心。
    Page Twenty-one:
    Gently they held him and lifted with care,
    And carried him high up, high up in the air.
    他們把月亮扶了起來,
    帶他一點點爬上云彩。
    Page Twenty-two:
    The three little birds flew back to their nest,
    And lay the moon down to get some good rest.
    三只小鳥飛回了窩里,
    讓月亮躺下好好休息。
    Page Twenty-three:
    And as the moon drifted so softly to sleep,
    He heard a sweet chirping, a soft little cheep.
    月亮正歪著腦袋睡覺
    忽然聽到一陣陣鳥叫。
    Page Twenty-four:
    For the three little birds read a sweet lullaby,
    High up above, in the blue starry sky.
    因為小鳥正為他把歌謠編
    高高的藍天上,星辰點點.