初中英語(yǔ)聽力下載對(duì)話

字號(hào):

★英語(yǔ)聽力頻道為大家整理的初中英語(yǔ)聽力下載對(duì)話,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)聽力頻道。
    L: 嗨,Michael. 我在這兒!
    M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house,let's go in and take a look.
    L: 噢,那是大象館??? 好,進(jìn)去看看。 不行,不行,這兒太臭 了。走吧!
    M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.
    L: 我知道你有很多功課,但是你在準(zhǔn)備考試的時(shí)候也總得休息休息嘛。我聽說這次考試會(huì)很難。你剛才說 all-nighter是不是開夜車 的意思呀?
    M: Yeah, that's what I meant. Li Hua,you're smart!
    L: 我是猜出來的, all的意思是整個(gè),全部,nighter和night 很像。我想一個(gè)人要整夜學(xué)習(xí),那不就是開夜車嗎?但是,有一點(diǎn)我不太懂,你說:to pull an all-nighter,什么是pull ?
    M: Pull means to get yourself through a difficult time.
    L: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念書,因?yàn)橐@樣做是很辛苦的。
    M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.
    L: 這你可說對(duì)了。我不需要開夜車,因?yàn)槲艺麄€(gè)一學(xué)期都在學(xué)習(xí)。你要開夜車,因?yàn)槟闫綍r(shí)不學(xué)習(xí)。
    M: I know, I know, you're a better student than I am.
    L: Michael, 我真喜歡紐約的秋天,空氣很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念書,那該多好??!
    M: I don't want to go study either, but I should.
    L: 對(duì)啊, 你要是上星期多花點(diǎn)時(shí)間念書不就好了嘛?,F(xiàn)在你得臨時(shí)抱佛腳了。
    M: I perform better on tests when I cram.
    L: Cram? Cram是把什么東西塞進(jìn)去的意思,跟學(xué)習(xí)有什么關(guān)系呢?
    M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.
    L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我們中文里說的填鴨式方法,就是硬把食品塞給鴨子吃,這樣鴨子就長(zhǎng)得肥。北京烤鴨就是用這種鴨子做的。你說的cram是臨時(shí)抱佛腳,在考試前猛記猛背,把知識(shí)往腦子里塞。你還認(rèn)為這是好辦法?
    M: Well, everyone's different. Cramming works for me.
    L: 你認(rèn)為臨時(shí)抱佛腳對(duì)你來說行得通??墒牵琈ichael,想把半學(xué)期的內(nèi)容在一個(gè)晚上記住,這樣做可真傻。
    M: Stop being my mother, Li Hua!
    L: 我才不想當(dāng)你媽呢,你不聽我的話,那就算了。Michael, cram這個(gè)詞是否還能用在別的場(chǎng)合呢?
    M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.
    L: 噢,只能指大學(xué)生或中學(xué)生在考試前開夜車,臨時(shí)抱佛腳。
    M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.
    L: 好吧,我明天早上給你打電話。
    M: No, don't worry a bout me, I'm sure I will still be cramming.
    L: 喲,你還準(zhǔn)備開夜車開到天亮吶? Ok, well, good luck!