★新概念英語頻道為大家整理的新概念英語詞匯,供大家參考。更多閱讀請查看本站新概念英語頻道。
1.… the dead are said to return to their homes and they are welcomed by the living.
……據(jù)說死去的人要回到他們的家里來,活著的人則對他們表示歡迎。
(1)the dead與the living 均為定冠詞+ 形容詞結構,表示某類人。
(2)被動語態(tài) the dead are said 在這里的作用是緩和說話語氣,因為對事情是否屬實的把握不太大。(cf.第58課語法)
2.… food is laid out for them.
…… 為他們擺放好了食品。
lay out 為短語動詞,其含義之一為“擺出”、“攤開”:
Just as he laid out his book, the telephone rang.
他剛把書攤開電話就響了。
Don't lay out your clothes on the bed. Put them away.
別把你的衣服都攤在床上。把它們收起來。
3.specially-made lanterns
特制的燈籠
specially-made 是個復合形容詞,由副詞+過去分詞構成。在第60課的詞匯學習中,我們學習了名詞+ 名詞構成的復合名詞。過去分詞經常與其他詞構成復合形容詞:
well-intentioned 善意的
well-known 的
well-preserved 保存/保養(yǎng)得好的
widespread 廣泛流傳的
candle-lit 點著蠟燭的
a horse-drawn cart 一輛二輪馬車
a tree-lined street 林陰街道
4.all night long
整夜
long 在這里是副詞,表示“整個”、“在整段期間中”,通常與 all 連用:
It snowed all day long.
一整天都在下雪。
She stayed with her grandfather all summer long.
她整個夏天都和她爺爺呆在一起。
5.their return journey to the other world
返回另一個世界
world 可以與一些限定詞連用以表示“今世/現(xiàn)世”、“來世”、“黃泉”等:
the next world / the world to come
來世
She believes that she will meet her dead parents in the other world.
她相信她會與她死去的父母在陰間重逢。
6.a moving spectacle
一個感人的場面
moving 為形容詞,表示“動人的”、“感人的”:
I've just read a moving story / letter.
我剛讀了一個感人的故事/一封感人的信。
詞匯學習 Word study
1.drift vi.
(1)漂流,漂移:
Thousands of lanterns slowly drift out to sea.
成千上萬只燈籠慢慢漂向大海。
The boat drifted gently across the water.
小船在水面上慢悠悠地漂流。
(2)漂泊,游蕩:
He has lost his job and just drifts in the city all day long.
他失業(yè)了,成天就在這座城市里游蕩。
He drifted from France to Italy.
他從法國漂泊到意大利。
2.guide vt.
(1)給……領路:
The old man guided the explorers through the forest.
老人領著探險隊員們穿過森林。
These lanterns will guide the dead on their return journey to the other world.
這些燈籠將指引亡靈返回另一個世界。
(2)指導(……的行動);影響(……的決策等):
We should be always guided by truth.
我們應該永遠受真理的指導。
Don't let your wife's opinion guide your actions.
別讓你妻子的觀點左右你的行動。
【相關推薦】
新東方新概念英語課程以其獨特魅力及公認的效果享譽海內外,它以其嚴密的體系性、嚴謹?shù)目茖W性、精湛的實用性、濃郁的趣味性受到了世界各地英語學習者的青睞。歡迎大家免費試聽!點擊進入>>
1.… the dead are said to return to their homes and they are welcomed by the living.
……據(jù)說死去的人要回到他們的家里來,活著的人則對他們表示歡迎。
(1)the dead與the living 均為定冠詞+ 形容詞結構,表示某類人。
(2)被動語態(tài) the dead are said 在這里的作用是緩和說話語氣,因為對事情是否屬實的把握不太大。(cf.第58課語法)
2.… food is laid out for them.
…… 為他們擺放好了食品。
lay out 為短語動詞,其含義之一為“擺出”、“攤開”:
Just as he laid out his book, the telephone rang.
他剛把書攤開電話就響了。
Don't lay out your clothes on the bed. Put them away.
別把你的衣服都攤在床上。把它們收起來。
3.specially-made lanterns
特制的燈籠
specially-made 是個復合形容詞,由副詞+過去分詞構成。在第60課的詞匯學習中,我們學習了名詞+ 名詞構成的復合名詞。過去分詞經常與其他詞構成復合形容詞:
well-intentioned 善意的
well-known 的
well-preserved 保存/保養(yǎng)得好的
widespread 廣泛流傳的
candle-lit 點著蠟燭的
a horse-drawn cart 一輛二輪馬車
a tree-lined street 林陰街道
4.all night long
整夜
long 在這里是副詞,表示“整個”、“在整段期間中”,通常與 all 連用:
It snowed all day long.
一整天都在下雪。
She stayed with her grandfather all summer long.
她整個夏天都和她爺爺呆在一起。
5.their return journey to the other world
返回另一個世界
world 可以與一些限定詞連用以表示“今世/現(xiàn)世”、“來世”、“黃泉”等:
the next world / the world to come
來世
She believes that she will meet her dead parents in the other world.
她相信她會與她死去的父母在陰間重逢。
6.a moving spectacle
一個感人的場面
moving 為形容詞,表示“動人的”、“感人的”:
I've just read a moving story / letter.
我剛讀了一個感人的故事/一封感人的信。
詞匯學習 Word study
1.drift vi.
(1)漂流,漂移:
Thousands of lanterns slowly drift out to sea.
成千上萬只燈籠慢慢漂向大海。
The boat drifted gently across the water.
小船在水面上慢悠悠地漂流。
(2)漂泊,游蕩:
He has lost his job and just drifts in the city all day long.
他失業(yè)了,成天就在這座城市里游蕩。
He drifted from France to Italy.
他從法國漂泊到意大利。
2.guide vt.
(1)給……領路:
The old man guided the explorers through the forest.
老人領著探險隊員們穿過森林。
These lanterns will guide the dead on their return journey to the other world.
這些燈籠將指引亡靈返回另一個世界。
(2)指導(……的行動);影響(……的決策等):
We should be always guided by truth.
我們應該永遠受真理的指導。
Don't let your wife's opinion guide your actions.
別讓你妻子的觀點左右你的行動。
【相關推薦】
新東方新概念英語課程以其獨特魅力及公認的效果享譽海內外,它以其嚴密的體系性、嚴謹?shù)目茖W性、精湛的實用性、濃郁的趣味性受到了世界各地英語學習者的青睞。歡迎大家免費試聽!點擊進入>>