2015年考研英語基礎(chǔ)難句難點解析(一)

字號:

2015年考研英語基礎(chǔ)難句難點解析(一)

     新東方在線是新東方教育科技集團旗下的網(wǎng)絡(luò)課程教育平臺,橫跨學歷考試、留學考試、職業(yè)教育、英語充電、中學教育、多語種等6大門類,共計2000多門輔導(dǎo)課程,截止2013年6月,個人注冊用戶已逾1000萬,移動學習用戶超過250萬。而新東方在線考研網(wǎng)絡(luò)課堂,是業(yè)內(nèi)知名度高、師資陣容強大、學員人數(shù)多、培訓效果佳的輔導(dǎo)項目。
    

    新東方在線-2015年考研網(wǎng)絡(luò)課堂
    
課程名稱 課時 原價格 優(yōu)惠價 試聽視頻 購買

    2015考研政英簽約全程聯(lián)報班【協(xié)議】
    
326 ¥2770 ¥2280 免費試聽 購買

    2015考研英數(shù)簽約全程聯(lián)報班【協(xié)議】
    
310 ¥3360 ¥2880 免費試聽 購買

    2015考研政英數(shù)簽約全程聯(lián)報班【協(xié)議】
    
475 ¥4550 ¥3480 免費試聽 購買

    2015考研政數(shù)簽約全程聯(lián)報班【協(xié)議】
    
329 ¥2970 ¥2580 免費試聽 購買

    2015考研政英數(shù)全程聯(lián)報班
    
444 ¥3950 ¥2980 免費試聽 購買

    2015考研政英全程聯(lián)報班
    
301 ¥2370 ¥1980 免費試聽 購買

    2015考研政數(shù)全程聯(lián)報班
    
303 ¥2570 ¥2180 免費試聽 購買

    2015考研英數(shù)全程聯(lián)報班
    
284 ¥2960 ¥2580 免費試聽 購買

    2015考研政治日語兩科簽約聯(lián)報班[含政治 203日語]【協(xié)議】
    
251 ¥2190 ¥1680 免費試聽 購買

    
 1. A technological advancement is gauged by the power it gives or the energy it consumes and the cost that is involved.
    解析:本句的難點在于后置定語,it gives,it consumes,that is involved,把這些后置定語直接作為形容詞短語放在前面就行,同時注意短語is gauged by:以...為標準。那么我們來切分意群:A technological advancement /is gauged by /the power it gives /or the energy it consumes /and the cost that is involved.逐個意群翻譯,后組合為通順的漢語。
    整句翻譯為:技術(shù)改進的標準在于它所給予(或付出)的能量,它所消耗的能源以及它涉及的價值。(或投入的成本)
    2、He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.
    解析:本句主要考察賓語從句,定語從句,比較及并列結(jié)構(gòu)。首先我們先切分意群,He adds humbly /that perhaps /he was “superior to the common run of men/ in noticing things/ which easily escape attention, and /in observing them carefully.
    注意以下詞匯:humbly,卑謙地,謙遜地。Superior to高于…,然后逐個意群翻譯,組合成較為通順的漢語:他謙虛的補充到:或許自己在注意到容易被人忽略的事情,并對其進行仔細觀察方面優(yōu)于他人。
    3、These peculiar elements in the make-up of man provide a long history and tradition of wisdom accumulated in various forms of civilization from which culture grows and continue flowing.
    解析:本句是定語從句:主語:These peculiar elements; 謂語:provide。有兩個后置定語:in the make-up of man; accumulated in various forms of; 定語從句是from which 后面。切分意群:These peculiar elements /in the make-up of man /provide/ a long history/ and tradition of wisdom /accumulated in various forms of civilization/ from which culture grows and continue flowing.
    意譯為:這些組成人類的獨特元素歷史悠久,使人類擁有形式多樣的文明傳統(tǒng)的智慧,這種人類文化源遠流長。
    以上便是老師給大家總結(jié)的近學員反映較多的問題,我們給大家總結(jié)了在分析理解這些句子時要注意的幾個方面,總的來說,考生在基礎(chǔ)階段長難句的準備是首先把詞匯基礎(chǔ)搞好,再次要熟悉常見的十種語法,然后切分意群,后把意群的意思組合成通順的漢語,基本的翻譯的流程就是這樣,希望各位考生首先把基礎(chǔ)提高,然后根據(jù)此方法進行練習,預(yù)祝大家快樂復(fù)習!