chinadaily雙語新聞:個性青年迷笛音樂節(jié)上遛白菜

字號:

★英語資源頻道為大家整理的chinadaily雙語新聞:個性青年迷笛音樂節(jié)上遛白菜,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
    This is the pet for you if you want to get a head.
    如果你想引人注意的話,大白菜就是你的寵物。
    Photo agency Europics claimed last week that teenagers photographed at Beijing's Midi Music Festival "walking" cabbages on leashes were doing so as a means to cope with loneliness and depression. However, according to That's Mag, the cabbage-walking was merely a performance art piece.
    上周攝影機構(gòu)Europics稱,中國青年在北京迷笛音樂節(jié)“遛白菜”是為了緩解孤單、釋放壓力。但是據(jù)網(wǎng)站That's Mag稱,“遛白菜”僅僅是行為藝術(shù)表演。
    The performance was based on the work of Chinese artist Han Bing, whose photo series, "Walking the Cabbage," depicted him dragging a leashed cabbage in various locations.
    這場行為藝術(shù)是由中國藝術(shù)家韓冰的作品衍生出來的,韓冰的系列攝影“遛白菜”記錄了他在不同地點“遛白菜”的場景。
    According to Europics, the teens in the photographs at the Midi festival told reporters that walking cabbages helped them cope with emotional problems.
    據(jù)Europics 稱,迷笛音樂節(jié)上的青年告訴記者“遛白菜”能幫助他們處理情感上的問題。
    "I feel I can transfer my negative thoughts about myself to the cabbage, go for a walk with it and come home feeling better about myself," 17-year-old Lui Ja Chen was quoted as saying.
    17歲的陳璐佳(音譯)這樣說道:“我覺得自己的負面情緒可以轉(zhuǎn)移到白菜上,遛著白菜走一圈再回家讓我感覺好多了?!?BR>    It's unclear whether the teens really saw some therapeutic benefit to the cabbage-walking, or they were just messing with reporters.
    目前尚不清楚這些青年是否真得認為“遛白菜”有治療作用,還是只是應(yīng)付記者隨便說說。
    Another 17-year-old, Da-Xia Sung, reportedly said "I have more interest for my cabbage than I do my parents. I feel it understands me."
    另一位17歲的少年孫達夏(音譯)說:“白菜比父母更能讓我感興趣,我覺得白菜懂我?!?