韓國語的語序是SOV, 即“主+賓+謂”。相對中文來說,韓國語的語序比較自由,有時也可以隨意換位,看句子時需要抓住助詞判斷,當然,語序的自由只是相對的,某種句子成分的位置是相對固定的。
從句法上看,世界上的語言按照 “S”(主語)、“V”(謂語,韓國語稱為敘述語)、“O”(賓語,韓國語稱為目的語)的排列順序的不同大致有六種語序,其中常見的是:SOV、 SVO、VSO。韓國語的語序是SOV, 即“主+賓+謂”。相對中文來說,韓國語的語序比較自由。
(1)어제 철수는 학교에 갔다.昨天哲洙去了學校
(2)철수는 어제 학교에 갔다.昨天哲洙去了學校
(3)철수는 학교에 어제 갔다.昨天哲洙去了學校
(4)저는 도서관에서 책을 빌렸다.我在圖書館借書了
(5)저는 책을 도서관에서 빌렸다.我在圖書館借書了
(6)도서관에서 저는 책을 빌렸다.我在圖書館借書了
六句話,卻只有兩個意思。前三句是一樣的,后三句也是一樣的,雖然語序不同,但意思卻相同,那么理解的時候該怎么看呢?主要是看助詞。
首先는(/은)是主格助詞,即,前面的名詞一定是主語。
을(/를)是賓格助詞,即,前面的名詞一定是動詞的謂語。
之后에在這里表示目的,前面的名詞是去的方向。
而에서則表示場所,前面的名詞是動作發(fā)生的場所。
當你不能理解句子時,不妨靜下心分析一下各個單詞的成分,然后按照習慣的SOV語序重新排列,一定就能迎刃而解了。
另外,韓國語的疑問詞可以不出現在句首。 例如:
(1)왜 어제 학교에 오지 않니? 為什么昨天沒來 學校?
(2)어제 학교에 왜 오지 않니? 為什么昨天沒來學校?
(3)수업을 언제부터 시작할 거예요? 什么時候 開始上課?
(4) 언제부터 수업을 시작할 거예요?什么時候開始上課?
但是,語序的自由只是相對的,某種句子成分的位置是相對固定的,例如謂語通常出現在句末,修飾詞必須在被修飾詞的前面出現。
從句法上看,世界上的語言按照 “S”(主語)、“V”(謂語,韓國語稱為敘述語)、“O”(賓語,韓國語稱為目的語)的排列順序的不同大致有六種語序,其中常見的是:SOV、 SVO、VSO。韓國語的語序是SOV, 即“主+賓+謂”。相對中文來說,韓國語的語序比較自由。
(1)어제 철수는 학교에 갔다.昨天哲洙去了學校
(2)철수는 어제 학교에 갔다.昨天哲洙去了學校
(3)철수는 학교에 어제 갔다.昨天哲洙去了學校
(4)저는 도서관에서 책을 빌렸다.我在圖書館借書了
(5)저는 책을 도서관에서 빌렸다.我在圖書館借書了
(6)도서관에서 저는 책을 빌렸다.我在圖書館借書了
六句話,卻只有兩個意思。前三句是一樣的,后三句也是一樣的,雖然語序不同,但意思卻相同,那么理解的時候該怎么看呢?主要是看助詞。
首先는(/은)是主格助詞,即,前面的名詞一定是主語。
을(/를)是賓格助詞,即,前面的名詞一定是動詞的謂語。
之后에在這里表示目的,前面的名詞是去的方向。
而에서則表示場所,前面的名詞是動作發(fā)生的場所。
當你不能理解句子時,不妨靜下心分析一下各個單詞的成分,然后按照習慣的SOV語序重新排列,一定就能迎刃而解了。
另外,韓國語的疑問詞可以不出現在句首。 例如:
(1)왜 어제 학교에 오지 않니? 為什么昨天沒來 學校?
(2)어제 학교에 왜 오지 않니? 為什么昨天沒來學校?
(3)수업을 언제부터 시작할 거예요? 什么時候 開始上課?
(4) 언제부터 수업을 시작할 거예요?什么時候開始上課?
但是,語序的自由只是相對的,某種句子成分的位置是相對固定的,例如謂語通常出現在句末,修飾詞必須在被修飾詞的前面出現。