★英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:震撼短片呼吁人們放下手機(jī),供大家參考。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
A viral video on the evils of social media has ironically taken the internet by storm, with it's sentimental story of a love that never happened thanks to one boy's infatuation with his phone.
一個(gè)“控訴” 社交網(wǎng)絡(luò)危害的視頻短片日前紅遍網(wǎng)絡(luò),短片講述了一個(gè)關(guān)于愛情的傷感故事:一個(gè)沉迷手機(jī)的男孩,錯過了一段一生摯愛。
The video titled 'Look Up' features a spoken work poem by London writer-director Gary Turk who advises viewers to 'look up from your phone, shut down the display, take in your surroundings, make the most of today'.
在這個(gè)題為《抬起頭》的短片中,英國作家兼導(dǎo)演的加里-特克建議看視頻的人們:“從手機(jī)上抬起頭,關(guān)掉屏幕,看看你的周圍,好好利用今天?!?BR> 'Look Up' was posted to YouTube on April 25, and just 10 days later already has over 14million views.
該視頻在4月25日上傳到Y(jié)ouTube上,短短10天之內(nèi)就獲得了超過1400萬的點(diǎn)擊。
The video starts off with Turk saying he has '422 friends, yet I'm lonely'. It continues to tell the story of a boy who meets a girl when he gets lost and asks for direction.
視頻的開頭我們聽到特克在說:“我有422個(gè)朋友,但是我很孤單?!?接著視頻講述了一個(gè)迷路的男孩在問路的時(shí)候認(rèn)識了一個(gè)女孩的故事。
The two then become a couple, and the video shows them sharing romantic dinners, strolls through the countryside and laughs on the couch.
他們成了一對,視頻中可以看到他們倆共度浪漫晚餐,一起在鄉(xiāng)村漫步,窩在沙發(fā)上嬉鬧。
The couple buy a house, get married and have a baby girl, who we see grow up and leave the nest. Their daughter later comes back, having married and had a baby herself and the pround grandfather clutches his grandson.
他們買了房子,結(jié)婚了然后生了一個(gè)女孩,女兒漸漸長大,然后離開了家。后來女兒也回來了,結(jié)婚了也生了自己的孩子,這對祖父母身邊有孫輩的陪伴。
As his graying wife dies, she whispers about how 'she's happy she got stopped by that lost boy in the street'.
白發(fā)蒼蒼的老太太告別人世時(shí),在丈夫的耳邊輕聲說道“自己很開心當(dāng)時(shí)在街上遇到了那個(gè)迷路的男孩?!?BR> But here's the catch - it never happened. The film then goes back the moment the boy would have asked for directions, and his 'future wife' is seen passing by as he looks at his phone - likely posing his question to Google Maps instead.
但其實(shí)這一切都從未發(fā)生。短片回到當(dāng)時(shí)男孩本來要問路的時(shí)刻,因?yàn)槟泻⒅豢粗謾C(jī),他“未來的妻子” 與他擦身而過。迷路的男孩可能是在用谷歌地圖找地點(diǎn)。
Because, as Turk explains, 'when you're too busy looking down, you don't see the chances you miss.'
特克解釋說:“因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)都在忙著低頭看手機(jī),所以你看不到身邊錯過的機(jī)會。
A viral video on the evils of social media has ironically taken the internet by storm, with it's sentimental story of a love that never happened thanks to one boy's infatuation with his phone.
一個(gè)“控訴” 社交網(wǎng)絡(luò)危害的視頻短片日前紅遍網(wǎng)絡(luò),短片講述了一個(gè)關(guān)于愛情的傷感故事:一個(gè)沉迷手機(jī)的男孩,錯過了一段一生摯愛。
The video titled 'Look Up' features a spoken work poem by London writer-director Gary Turk who advises viewers to 'look up from your phone, shut down the display, take in your surroundings, make the most of today'.
在這個(gè)題為《抬起頭》的短片中,英國作家兼導(dǎo)演的加里-特克建議看視頻的人們:“從手機(jī)上抬起頭,關(guān)掉屏幕,看看你的周圍,好好利用今天?!?BR> 'Look Up' was posted to YouTube on April 25, and just 10 days later already has over 14million views.
該視頻在4月25日上傳到Y(jié)ouTube上,短短10天之內(nèi)就獲得了超過1400萬的點(diǎn)擊。
The video starts off with Turk saying he has '422 friends, yet I'm lonely'. It continues to tell the story of a boy who meets a girl when he gets lost and asks for direction.
視頻的開頭我們聽到特克在說:“我有422個(gè)朋友,但是我很孤單?!?接著視頻講述了一個(gè)迷路的男孩在問路的時(shí)候認(rèn)識了一個(gè)女孩的故事。
The two then become a couple, and the video shows them sharing romantic dinners, strolls through the countryside and laughs on the couch.
他們成了一對,視頻中可以看到他們倆共度浪漫晚餐,一起在鄉(xiāng)村漫步,窩在沙發(fā)上嬉鬧。
The couple buy a house, get married and have a baby girl, who we see grow up and leave the nest. Their daughter later comes back, having married and had a baby herself and the pround grandfather clutches his grandson.
他們買了房子,結(jié)婚了然后生了一個(gè)女孩,女兒漸漸長大,然后離開了家。后來女兒也回來了,結(jié)婚了也生了自己的孩子,這對祖父母身邊有孫輩的陪伴。
As his graying wife dies, she whispers about how 'she's happy she got stopped by that lost boy in the street'.
白發(fā)蒼蒼的老太太告別人世時(shí),在丈夫的耳邊輕聲說道“自己很開心當(dāng)時(shí)在街上遇到了那個(gè)迷路的男孩?!?BR> But here's the catch - it never happened. The film then goes back the moment the boy would have asked for directions, and his 'future wife' is seen passing by as he looks at his phone - likely posing his question to Google Maps instead.
但其實(shí)這一切都從未發(fā)生。短片回到當(dāng)時(shí)男孩本來要問路的時(shí)刻,因?yàn)槟泻⒅豢粗謾C(jī),他“未來的妻子” 與他擦身而過。迷路的男孩可能是在用谷歌地圖找地點(diǎn)。
Because, as Turk explains, 'when you're too busy looking down, you don't see the chances you miss.'
特克解釋說:“因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)都在忙著低頭看手機(jī),所以你看不到身邊錯過的機(jī)會。