清明節(jié)英文翻譯及注釋

字號(hào):

★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的清明節(jié)英文翻譯及注釋。清明的意思是清淡明智?!扒迕鳌笔窍臍v二十四節(jié)氣之一,中國(guó)廣大地區(qū)有在清明之日進(jìn)行祭祖、掃墓、踏青的習(xí)俗,逐漸演變?yōu)槿A人以掃墓、祭拜等形式紀(jì)念祖先的一個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
    In the twenty four solar terms of a year, the “Qingming festival” which on April 5th on lunar calendar is specially valued among the people.
    The custom of fete the tomb on “Qingming” began on the Han dynasty and is already more than two thousand years till nowadays. On this day every family should go to the outskirts and fete the ancestral graves, weed the cemeteries, add some soil on the tombs, sweep and repair the tombs with caution.
    Going for a walk is another little item, after visiting the graves; the whole family will have some fun in the outskirts, pick a willow branch then wear it, and wouldn’t return home till the dusk.
    Qīnɡm(xù)ínɡ jié
    清 明 節(jié)
    Qingming festival
    在一年二十四節(jié)氣當(dāng)中,民間特別重視農(nóng)歷的四月五日“清明節(jié)”。
    清明祭祀墳?zāi)沟娘L(fēng)俗,從漢代開(kāi)始到現(xiàn)在已經(jīng)有兩千年了。這一天,家家戶戶都要到郊外去祭祀祖先的墳?zāi)梗瑸槟沟劁z草,替墳?zāi)辜油?,好好打掃修整一下?BR>    踏青是清明的小節(jié)目,掃墓以后,一家老小順便就在郊外游玩,折支柳枝戴在頭上,直到傍晚回家。
    Zài yì nián èr shí sì jiéqì dānɡzhōnɡ,mínjiān tèbié zhònɡshì nónɡlì de sì yuè wǔ rì “qīnɡm(xù)ínɡ jié ”.
    Qīnɡm(xù)ínɡ jìsì fénmù de fēnɡsú,cónɡ Hàn dài kāishǐ dào xiànzài yǐjīnɡ yǒu liǎnɡ qiān nián le.Zhè yì tiān,jiājiāhùhù dōu yào dào jiāowài qù jìsì zǔxiān de fénmù,wéi mùdì chúcǎo,ɡěi fénmù jiātǔ,hǎohɑo dǎsǎo xiūzhěnɡ yíxià.
    Tàqīnɡ shì qīnɡm(xù)ínɡ de xiǎo jiémù,sǎomù yǐhòu ,yìjiā lǎoxiǎo shùn biàn jiù zài jiāowài yóuwán, zhé zhī liǔ zhī dài zài tóu shɑnɡ,zhídào bànɡwǎn huíjiā.
    注釋(Zhùshì)Note:
    1. 節(jié)氣(jiéqì):solar term
    2. 祭祀(jìsì):to fete
    3. 墳?zāi)?(fénmù): tomb
    4. 鋤草 (chúcǎo): to weed
    5. 踏青 (tàqīnɡ): go for a walk in the country in spring