★以下是為大家整理的皇帝的新裝英語課本劇和譯文文章,供大家參考!
[小編提示]更多少兒英語請點擊以下鏈接:
英語兒歌|英文兒歌|xinzhitang|少兒英語口語|經典英文兒歌|劍橋少兒英語|少兒英語故事
Characters(人物):emperor waitress waiter weaver A weaver B minister
official audienceA audienceB child
Preparation(道具): a chair a big glass a clothes stand
Narrator(旁白): Many years ago there lived an Emperor, who cared more for fine new clothes than for anything else. He had different clothes for every hour of the day.
Scene One
waiter: The minister has arrived!
Waitress: Majesty is in his dressing room!
waiter: Here comes the official!
Waitress: Majesty is in his dressing room!
Waiter: Two weavers have come!
Emperor: Order them to come here at once!
Weavers: Your majesty!
Emperor: What special skills do you have?
Weaver A: We can weave the most beautiful cloth.
Weaver B: The colors and designs are very fine.
Weaver A: The most interesting thing about the cloth was that clothes made of it would be invisible to anyone who was either stupid or unfit for his office.
Emperor: Hmm, those must be very good! They are just what I shall have . When I put them on , I shall be able to find out which men in my empire are unfit for their posts . Start your work at once.
Weavers: Yes, your majesty!
Narrator(旁白): So the cheat men set up two looms and pretended to be working very hard . They asked for the most beautiful silk and the best gold thread. This they kept for themselves. And then they went on with their work at the empty looms until late into the night. After some time, the Emperor wondered how the weavers were getting along with the cloth. Then he sent his old minister and an official to see it.
Scene Two
Minister: God save me! Nothing, I can see nothing!
Weaver A: Oh, it’s you, minister, come in please! Come up closer, look at it carefully!
Weaver B: Is it beautiful ?
Minister: My god! Am I stupid? Am I unfit for my post? It mustn’t be known by
anyone!
Weaver A: Are you satisfied with it?
Minister: Yes , that’s really nice! I will tell the Emperor that I like that very much ! Weavers: We are very happy! Take care, please!
Official: Hmm! I am not stupid! Maybe, I am unfit for my post, what a funny thing!
It mustn’t be known by anyone!
Weaver A: Is it nice?
Official: Nice ,nice , very nice!
WeaverB: Are you satisfied with it ?
Official: Yes, that’s really nice!
Weavers: Thanks a lot!
Narrator(旁白): All the people in the city were now talking about the wonderful cloth which the Emperor had ordered to be woven for so much money .
Scene Three
Waiter: Here comes the minister and official!
Emperor: Let them in !
Minister and official: Your majesty!
Emperor: How about the new cloth?
Minister: It will be finished soon!
Official: That’s really nice!
Minister: All the people will like it!
Emperor: Mm, great, that’s great!
Narrator(旁白): Now the Emperor wished to go himself and see the cloth while it was still on the looms. He took with him a few officials including the old minister and official who had already been there. As soon as the weavers heard the Emperor coming, they pretended to work harder than ever, though they were not weaving a single thread through the empty looms.
Minister and Official: Isn’t the cloth magnificent ? Your majesty!
Emperor: What on earth can this mean ? I don’t see anything. This is horrible! But I mustn’t let anyone know. The cloth is beautiful ! I am very pleased with it.
Officials: Beautiful ! Excellent ! Your majesty ! Have new clothes made of this
splendid cloth for the coming great procession.
Emperor: Ok,Ok!
Narrator(旁白): The Emperor tried hard to pretend to share in the pleasure of his officials and gave each of the weavers a medal.
Scene Four
Waiter: Here come the weavers!
Emperor: let them in!
Weavers: Your majesty! Here are your clothes!
Weaver A: These are the trousers.
Weaver B: This is the coat.
Minister: Only see, Your majesty, is it nice?
Officials: Wow, look, what a design! What colors!
Emperor: Really beautiful!
Weavers: Thanks, your majesty!
Minister: Hurry up, put on your new clothes, please , your majesty!
Emperor: Well, well!
Weavers: Now if you will take off your clothes , Your majesty, we will fit the new clothes on you in front of the mirror.
Emperor: Yes, yes!
Narrator(旁白): The Emperor was then undressed, and the weavers pretended to dress him in his new clothes . The Emperor turned from side to side in front of the mirror.
Officials: How beautiful the Emperor looks in his new clothes!
Emperor: Well , I’m ready for the procession
Waiter: Time for the great procession!
Audience A: Wow, how beautiful !
Audience B: Look ,what a splendid coat !
Child: But he has nothing on!
Audience A: Oh, God ,listen !A child says he has nothing on!
Audience B: But he has nothing on!
Emperor: Oh, no! but the procession must go on!
Narrator(旁白): So the Emperor held his head higher than ever. And the two officials who were following him took great trouble to pretend to hold up higher the train of the robe that wasn’t there at all.
第一場 (老大臣上)
旁白: 許多年前,有一位皇帝熱衷于漂亮的新衣勝過其他一切。他一天當中每隔一個小時就換上不同的衣服。
侍從:(立于椅旁)老大臣求見!
宮女:皇帝正在更衣呢! (老大臣立于臺側,官員上)
侍從:官員求見!
宮女:皇帝正在更衣呢! (官員立于大臣旁,兩騙子上)
侍從:兩裁縫求見!
皇帝:快快宣見!(離開更衣處,坐上椅子)
騙子甲乙:參見陛下!(行禮
皇帝:你們有什么特殊的本事嗎?
騙子甲:我們能夠織出美麗的布料來。
騙子乙:這布色彩和圖案都分外地美麗
騙子甲乙:關于這塊布料有趣的是用它做成的衣服,任何愚蠢的人或不稱職的人都看不見的。
皇帝:那可真是理想的衣服! (心里想)正是我想要的。當我穿上這些衣服,我就能明察帝國里誰是不稱職的。(興奮地說)馬上開工!
騙子:遵旨!(眾人退場,皇帝回更衣室繼續(xù)試衣)
旁白: 于是這兩個人架起兩臺織布機,假裝在賣力地工作。他們索要漂亮的絲綢和好的金線。當然這些東西都據(jù)為己有了。過了一段時間,皇帝想知道兩個織工把布織得怎么樣了,于是就派他的老大臣和一個官員去看看。
第二場 (兩騙子上場,來到織機前,做織布的動作。老大臣上場)
大臣:啊?(吃驚地,用手扶眼鏡)我怎么什么也沒看見?
騙子甲:哎呀,老大臣來了!請進!請請請!請走近一點,仔細地看。
騙子乙:這(花紋/色彩)漂亮不漂亮?
大臣:我的老天爺!難道我愚蠢嗎?難道我不稱職嗎?我可決不能讓人知道這一點!
騙子甲:噯!您還滿意嗎?
大臣:滿意滿意,非常的滿意! 我一定呈報皇上!我對這布料實在太滿意了。(大臣下)
騙子甲乙:我們非常高興!您老慢走!(官員上)
官員:咦?(吃驚,張嘴,揉眼)我并不愚蠢呀,大概是我不配有現(xiàn)在的官職吧!這也真夠滑稽的!我決不能讓人看出這一點!
騙子甲:你看這布料美不美?
官員:美!美!太美了!
騙子乙:你還滿意嗎?
官員:滿意!滿意!太滿意了!我一定如實向皇上呈報。
騙子甲乙:多謝你啦!(官員下,兩騙子繼續(xù)作出織的動作)
旁白: 這時全城的人都在談論皇帝下令花那么多錢來織的那種神奇的布料。
第三場
侍從:老大臣、官員求見!
皇帝:(從更衣室走出,回到椅上)宣!
大臣、官員:參見陛下!
皇帝:新布料織得怎么樣啦?
大臣:很快就完工了!
官員:美麗得很,漂亮得很啦!
大臣:天下的人都要贊不絕口啊!
皇帝:嗯,好!太好了!
旁白: 現(xiàn)在皇帝想親自去看看還在織布機上布料。于是他帶一些大臣包括曾經去看過布料的老大臣和那名官員。騙子聽說皇帝要來,他們假裝干得比以前更賣勁了,盡管他們根本沒從空織布機上織出一根線。(皇帝、大臣、官員來到織布機前)
大臣、官員:陛下,這布料難道不華麗么?
皇帝:(自言自語)這究竟意味著什么?我什么也看不見,這太可怕了。我不能讓任何人知道。(大聲地)漂亮,真是太漂亮了!我非常滿意。
大臣、官員:陛下,真是漂亮。為即將到來的盛大*,請用這塊絢麗多彩的布料做一身新衣服。
皇帝:(點點頭)好吧,好吧!
旁白: 皇帝極力裝出和官員們同樂的樣子,并賜給兩個織布工每人一枚獎章。
第四場
侍從:裁縫求見!
皇帝:宣!(兩騙子作手托衣物狀,上)
騙子甲乙:參見陛下!衣服做好了.
騙子甲:這是褲子。
騙子乙:這是袍子。
大臣:陛下,您看,這布華麗不華麗?
官員:瞧瞧,多美的花紋!多美的色彩!
皇帝:太漂亮了!
騙子甲乙:謝陛下。
大臣:皇上趕快更衣吧!
皇帝:好,好!
騙子甲乙:陛下,現(xiàn)在請您脫下您的衣服,我們來給您在鏡子前試試這套新衣服。
皇帝:好的,好的!
旁白: 于是皇帝脫下衣服,兩個騙子假裝給他試穿衣服?;实墼阽R子面前把身體轉過來轉過去。(兩個騙子退場)
官員: 皇帝穿上新衣服看起來多么漂亮精神?。?BR> 皇帝: 呵呵,我可以參加*大典了。
侍從: *大典現(xiàn)在開始! (官員持刀在前,大臣舉華蓋在后側,侍從托“后裙”在后,繞場慢行) (觀眾甲、乙,小孩上場)
觀眾甲:乖乖,皇上的新裝真漂亮呀!
觀眾乙:看!他的外套多美麗呀!
小孩: 咦!他什么衣服也沒有穿呀!
觀眾甲:上帝喲!你聽聽這個天真的聲音,有個小孩說他并沒有穿什么衣服!
皇帝:(驚恐,顫抖)我一定要把這*大典舉行完畢! (擺出更驕傲的神氣,下場)
旁白: 皇帝比剛才更趾高氣揚了。那兩個跟在他后面的官員不辭辛苦地裝著把那條根本不存在的長袍、拖裙托得更高了。
[小編提示]更多少兒英語請點擊以下鏈接:
英語兒歌|英文兒歌|xinzhitang|少兒英語口語|經典英文兒歌|劍橋少兒英語|少兒英語故事
Characters(人物):emperor waitress waiter weaver A weaver B minister
official audienceA audienceB child
Preparation(道具): a chair a big glass a clothes stand
Narrator(旁白): Many years ago there lived an Emperor, who cared more for fine new clothes than for anything else. He had different clothes for every hour of the day.
Scene One
waiter: The minister has arrived!
Waitress: Majesty is in his dressing room!
waiter: Here comes the official!
Waitress: Majesty is in his dressing room!
Waiter: Two weavers have come!
Emperor: Order them to come here at once!
Weavers: Your majesty!
Emperor: What special skills do you have?
Weaver A: We can weave the most beautiful cloth.
Weaver B: The colors and designs are very fine.
Weaver A: The most interesting thing about the cloth was that clothes made of it would be invisible to anyone who was either stupid or unfit for his office.
Emperor: Hmm, those must be very good! They are just what I shall have . When I put them on , I shall be able to find out which men in my empire are unfit for their posts . Start your work at once.
Weavers: Yes, your majesty!
Narrator(旁白): So the cheat men set up two looms and pretended to be working very hard . They asked for the most beautiful silk and the best gold thread. This they kept for themselves. And then they went on with their work at the empty looms until late into the night. After some time, the Emperor wondered how the weavers were getting along with the cloth. Then he sent his old minister and an official to see it.
Scene Two
Minister: God save me! Nothing, I can see nothing!
Weaver A: Oh, it’s you, minister, come in please! Come up closer, look at it carefully!
Weaver B: Is it beautiful ?
Minister: My god! Am I stupid? Am I unfit for my post? It mustn’t be known by
anyone!
Weaver A: Are you satisfied with it?
Minister: Yes , that’s really nice! I will tell the Emperor that I like that very much ! Weavers: We are very happy! Take care, please!
Official: Hmm! I am not stupid! Maybe, I am unfit for my post, what a funny thing!
It mustn’t be known by anyone!
Weaver A: Is it nice?
Official: Nice ,nice , very nice!
WeaverB: Are you satisfied with it ?
Official: Yes, that’s really nice!
Weavers: Thanks a lot!
Narrator(旁白): All the people in the city were now talking about the wonderful cloth which the Emperor had ordered to be woven for so much money .
Scene Three
Waiter: Here comes the minister and official!
Emperor: Let them in !
Minister and official: Your majesty!
Emperor: How about the new cloth?
Minister: It will be finished soon!
Official: That’s really nice!
Minister: All the people will like it!
Emperor: Mm, great, that’s great!
Narrator(旁白): Now the Emperor wished to go himself and see the cloth while it was still on the looms. He took with him a few officials including the old minister and official who had already been there. As soon as the weavers heard the Emperor coming, they pretended to work harder than ever, though they were not weaving a single thread through the empty looms.
Minister and Official: Isn’t the cloth magnificent ? Your majesty!
Emperor: What on earth can this mean ? I don’t see anything. This is horrible! But I mustn’t let anyone know. The cloth is beautiful ! I am very pleased with it.
Officials: Beautiful ! Excellent ! Your majesty ! Have new clothes made of this
splendid cloth for the coming great procession.
Emperor: Ok,Ok!
Narrator(旁白): The Emperor tried hard to pretend to share in the pleasure of his officials and gave each of the weavers a medal.
Scene Four
Waiter: Here come the weavers!
Emperor: let them in!
Weavers: Your majesty! Here are your clothes!
Weaver A: These are the trousers.
Weaver B: This is the coat.
Minister: Only see, Your majesty, is it nice?
Officials: Wow, look, what a design! What colors!
Emperor: Really beautiful!
Weavers: Thanks, your majesty!
Minister: Hurry up, put on your new clothes, please , your majesty!
Emperor: Well, well!
Weavers: Now if you will take off your clothes , Your majesty, we will fit the new clothes on you in front of the mirror.
Emperor: Yes, yes!
Narrator(旁白): The Emperor was then undressed, and the weavers pretended to dress him in his new clothes . The Emperor turned from side to side in front of the mirror.
Officials: How beautiful the Emperor looks in his new clothes!
Emperor: Well , I’m ready for the procession
Waiter: Time for the great procession!
Audience A: Wow, how beautiful !
Audience B: Look ,what a splendid coat !
Child: But he has nothing on!
Audience A: Oh, God ,listen !A child says he has nothing on!
Audience B: But he has nothing on!
Emperor: Oh, no! but the procession must go on!
Narrator(旁白): So the Emperor held his head higher than ever. And the two officials who were following him took great trouble to pretend to hold up higher the train of the robe that wasn’t there at all.
第一場 (老大臣上)
旁白: 許多年前,有一位皇帝熱衷于漂亮的新衣勝過其他一切。他一天當中每隔一個小時就換上不同的衣服。
侍從:(立于椅旁)老大臣求見!
宮女:皇帝正在更衣呢! (老大臣立于臺側,官員上)
侍從:官員求見!
宮女:皇帝正在更衣呢! (官員立于大臣旁,兩騙子上)
侍從:兩裁縫求見!
皇帝:快快宣見!(離開更衣處,坐上椅子)
騙子甲乙:參見陛下!(行禮
皇帝:你們有什么特殊的本事嗎?
騙子甲:我們能夠織出美麗的布料來。
騙子乙:這布色彩和圖案都分外地美麗
騙子甲乙:關于這塊布料有趣的是用它做成的衣服,任何愚蠢的人或不稱職的人都看不見的。
皇帝:那可真是理想的衣服! (心里想)正是我想要的。當我穿上這些衣服,我就能明察帝國里誰是不稱職的。(興奮地說)馬上開工!
騙子:遵旨!(眾人退場,皇帝回更衣室繼續(xù)試衣)
旁白: 于是這兩個人架起兩臺織布機,假裝在賣力地工作。他們索要漂亮的絲綢和好的金線。當然這些東西都據(jù)為己有了。過了一段時間,皇帝想知道兩個織工把布織得怎么樣了,于是就派他的老大臣和一個官員去看看。
第二場 (兩騙子上場,來到織機前,做織布的動作。老大臣上場)
大臣:啊?(吃驚地,用手扶眼鏡)我怎么什么也沒看見?
騙子甲:哎呀,老大臣來了!請進!請請請!請走近一點,仔細地看。
騙子乙:這(花紋/色彩)漂亮不漂亮?
大臣:我的老天爺!難道我愚蠢嗎?難道我不稱職嗎?我可決不能讓人知道這一點!
騙子甲:噯!您還滿意嗎?
大臣:滿意滿意,非常的滿意! 我一定呈報皇上!我對這布料實在太滿意了。(大臣下)
騙子甲乙:我們非常高興!您老慢走!(官員上)
官員:咦?(吃驚,張嘴,揉眼)我并不愚蠢呀,大概是我不配有現(xiàn)在的官職吧!這也真夠滑稽的!我決不能讓人看出這一點!
騙子甲:你看這布料美不美?
官員:美!美!太美了!
騙子乙:你還滿意嗎?
官員:滿意!滿意!太滿意了!我一定如實向皇上呈報。
騙子甲乙:多謝你啦!(官員下,兩騙子繼續(xù)作出織的動作)
旁白: 這時全城的人都在談論皇帝下令花那么多錢來織的那種神奇的布料。
第三場
侍從:老大臣、官員求見!
皇帝:(從更衣室走出,回到椅上)宣!
大臣、官員:參見陛下!
皇帝:新布料織得怎么樣啦?
大臣:很快就完工了!
官員:美麗得很,漂亮得很啦!
大臣:天下的人都要贊不絕口啊!
皇帝:嗯,好!太好了!
旁白: 現(xiàn)在皇帝想親自去看看還在織布機上布料。于是他帶一些大臣包括曾經去看過布料的老大臣和那名官員。騙子聽說皇帝要來,他們假裝干得比以前更賣勁了,盡管他們根本沒從空織布機上織出一根線。(皇帝、大臣、官員來到織布機前)
大臣、官員:陛下,這布料難道不華麗么?
皇帝:(自言自語)這究竟意味著什么?我什么也看不見,這太可怕了。我不能讓任何人知道。(大聲地)漂亮,真是太漂亮了!我非常滿意。
大臣、官員:陛下,真是漂亮。為即將到來的盛大*,請用這塊絢麗多彩的布料做一身新衣服。
皇帝:(點點頭)好吧,好吧!
旁白: 皇帝極力裝出和官員們同樂的樣子,并賜給兩個織布工每人一枚獎章。
第四場
侍從:裁縫求見!
皇帝:宣!(兩騙子作手托衣物狀,上)
騙子甲乙:參見陛下!衣服做好了.
騙子甲:這是褲子。
騙子乙:這是袍子。
大臣:陛下,您看,這布華麗不華麗?
官員:瞧瞧,多美的花紋!多美的色彩!
皇帝:太漂亮了!
騙子甲乙:謝陛下。
大臣:皇上趕快更衣吧!
皇帝:好,好!
騙子甲乙:陛下,現(xiàn)在請您脫下您的衣服,我們來給您在鏡子前試試這套新衣服。
皇帝:好的,好的!
旁白: 于是皇帝脫下衣服,兩個騙子假裝給他試穿衣服?;实墼阽R子面前把身體轉過來轉過去。(兩個騙子退場)
官員: 皇帝穿上新衣服看起來多么漂亮精神?。?BR> 皇帝: 呵呵,我可以參加*大典了。
侍從: *大典現(xiàn)在開始! (官員持刀在前,大臣舉華蓋在后側,侍從托“后裙”在后,繞場慢行) (觀眾甲、乙,小孩上場)
觀眾甲:乖乖,皇上的新裝真漂亮呀!
觀眾乙:看!他的外套多美麗呀!
小孩: 咦!他什么衣服也沒有穿呀!
觀眾甲:上帝喲!你聽聽這個天真的聲音,有個小孩說他并沒有穿什么衣服!
皇帝:(驚恐,顫抖)我一定要把這*大典舉行完畢! (擺出更驕傲的神氣,下場)
旁白: 皇帝比剛才更趾高氣揚了。那兩個跟在他后面的官員不辭辛苦地裝著把那條根本不存在的長袍、拖裙托得更高了。