以下是為大家整理的關(guān)于《民間故事:欺騙魔鬼的礦工》文章,希望大家能夠喜歡!
從前有個礦工,好漢中的好漢,英雄中的英雄。他名叫哈內(nèi)斯·布蘭得拉。
遼闊的世界上,到處都在傳頌他的勇敢精神。甚至國王格武治也知道了他的英名,希望他能在自己的軍隊里服務(wù)。布蘭得拉卻答復(fù)國王的使者說,他壓根兒就不把他們的國王格武治放在眼里,要他把礦工的身份換成吃官糧的士兵,想都休想!
“你將只給我們的國王裝煙絲?!笔拐邆兣裾f他。
“讓他老婆給他的煙斗裝煙絲吧!我對你們國王嗤之以鼻!”
“國王會讓你當(dāng)將軍!”
“我對你們的將軍嗤之以鼻!”
“我們國王會讓你跟他女兒,跟格武治公主結(jié)婚!”
“別把我當(dāng)傻子!我對他那斜眼女兒嗤之以鼻!”
“要是我們的國王駕崩了,我們扶你登寶座!”使者誘惑他,“你會頭戴王冠,一手拿著帝王權(quán)杖,一手拿著金蘋果權(quán)標(biāo),你將統(tǒng)治我們……”
“見你們的鬼去吧!”生了氣的布蘭得拉怒吼道:“你們要是把我惹惱了,我要揭你們的皮!”
嚇得魂不附體的使者們見鬼去了,因為他們清楚,只要布蘭得拉開始罵:“我要揭你們的皮!”那同他就沒有商量的余地了。
他要是舉起鎬頭敲敲誰的骨頭,那怎么辦?
使者回去復(fù)王命,他們說,哈內(nèi)斯·布蘭得拉對公主、對將軍頭銜、對王冠統(tǒng)統(tǒng)嗤之以鼻!他們還說,說布蘭得拉說過,只要他愿意,他可以弄到一頂比格武治王頭上戴的王冠漂亮一百倍的王冠。國王格武治頭上的王冠是硬板紙做的,外面糊了一層金紙,而他,布蘭得拉,只要對礦上的老鐵匠說一個字,鐵匠就會給他打一頂赤金王冠……
“布蘭得拉有那么多金子嗎?”驚詫不迭的格武治國王問,同時用權(quán)杖搔腦袋。
“沒有,可他能得到!”
“從哪兒?”
“從魔鬼羅基特卡那兒!”
“唉呀!”格武治國王呻吟一聲,用權(quán)杖搔了兩次腦袋。然后他把王冠戴到頭上,用細(xì)繩子捆緊,讓它不要歪到左邊或右邊的耳朵上。他跑到?jīng)鐾ど先ブ保瑫r舔罐子里的甜果醬。因為他非常喜歡甜果醬。
布蘭得拉此刻叼著煙斗,很優(yōu)雅地從牙縫里噴出煙來,他罵道:“我要揭你們的皮!”
格武治國王要招他當(dāng)駙馬的諾言倒是對他有那么一點誘惑力。因為他正缺個人洗衣、燒飯、剪羊毛,公主做這些活兒正好。只是她是個斜眼、缺牙、右腿瘸,所以他就想,我對她嗤之以鼻,也就完了。當(dāng)國王格武治由于布蘭得拉的拒絕而痛心疾首的時候,布蘭得拉正在挖煤,他誰也不怕。
就連采礦工長他也不怕,雖說那家伙說的是德國話。他不怕鬼,曾趕走了半夜時分在布雷尼查河作祟的溺死鬼。他對素食鬼很生氣,因此他一出現(xiàn),他們就尖叫著往地里鉆,他們怕他的十字鎬把他們的腦袋打個大青包。
有人想,布蘭得拉至少會怕鬼。哪兒的話!他把鬼看成是嚇唬麻雀的稻草人!
他在礦上一得空,就跑到廢礦坑去,吹三次口哨,立刻從礦坑里就會跑出鬼魂斯卡爾布尼克,這是個老鬼,大胡子,撅著嘴巴,繃著臉。
“好哇,斯卡爾布尼克先生!我們來玩牌?!?BR> 斯卡爾布尼克同意了,跟他玩起了牌。他坐在一塊石頭上,布蘭得拉坐在另一塊石頭上,把牌舉過頭然后再甩。斯卡爾布尼克點著一盞燈,光是紅色的,而布蘭得拉嘴里叼著煙斗從牙縫里噴出煙射到斯卡爾布尼克的鼻子附近,這是表明,他不會坑害這個大胡子,每次玩完牌總是布蘭得拉贏。
這樣一來,斯卡爾布尼克就得頂替布蘭得拉下井干活,而布蘭得拉就坐在石頭上,趕他下井:“喏,滾呀,老東西!你輸了牌,就得頂替我去干活兒,好好干!”
斯卡爾布尼克被他整得夠戧,心里說,再也不能跟布蘭得拉玩牌了,于是搬到鄰近的一個礦上,躲進(jìn)了那兒的一個廢礦坑里,再也不出來了。
從此布蘭得拉在礦上干活兒就不那么輕松,錢也賺得少了。
還有,布蘭得拉不能容忍素食鬼的欺騙。
素食鬼是一種小鬼,*上吊著個豬尾巴,卷曲著像個面包圈。他們是專門看守被強盜們埋在菲德姆霍夫的金幣的。那兒長著一棵老槲樹,大概有一千年了。在這棵樹上曾經(jīng)吊死過壞蛋和強盜,而金幣就埋在這棵樹下。
有一次在圣楊節(jié)的晚上,布蘭得拉從礦上下班回家,看到槲樹下一群素食鬼坐在一大堆金幣上。他沒來得及多想,就走到小鬼們身邊,他是想弄幾枚金幣。素食鬼們大喊大叫,往他身上吐唾沫,還用自己頭上的小角抵他。可是當(dāng)布蘭得拉沖他們一喊:我要揭你們的皮!他們便尖叫著逃跑了,布蘭得拉跟在他們身后,走進(jìn)了一個很大的洞里。這個洞里放著成桶的金幣。在一個的桶上坐著一只母牛那么大的癩蛤蟆,沖他張著大嘴巴,瞪著又大又圓的眼睛,非常難聽地叫喊著。
“我要揭你的皮!”布蘭得拉朝它怒吼著,舉起十字鎬就要打。這一下癩蛤蟆就嚇得爆炸了,再也看不見它。
布蘭得拉抓了幾把金幣,裝在衣服口袋里和帽子里,然后走出洞,往家里走去。他非常高興,心想,這一下他的金幣比國王格武治的還要多,沒有斯卡爾布尼克幫忙也行了。
他回到家里一看,衣袋里和帽子里裝的不是金幣,而是干枯的槲樹葉子。
從此,他把素食鬼稱作騙子,每逢圣楊節(jié)的晚上他都要到菲德姆霍夫的那條路上去,用十字鎬把那些小鬼轟跑。
他跟布雷尼查河里的溺死鬼也有一筆賬好算。 他下班回家的時候,非常疲乏,便坐在布雷尼查河岸上,想休息一會兒。他渾身的骨頭痛,因為他在礦井里干得太兇了。月色很美,夜鶯唱得此起彼伏,非常熱鬧,布雷尼查河水嘩啦啦響,泛著銀光。一會兒布蘭得拉便看到,從河里浮出溺水鬼,溺水鬼兒子,溺水鬼孫子。這也是一些小鬼,跟素食鬼很相像。猴腦袋,穿著紅色的短上衣,手指和腳指都有膜連著,如同鴨子的蹼。他們跳躍著,打著響鼻,耍鬧著、尖叫著彼此往水下推,他們還在水面上跳舞,吵鬧,翻跟頭,做著各種蠢動作。布蘭得拉理也不理,只是看著,等著他們還要干什么。
忽然,一個溺水鬼看到了布蘭得拉,他朝溺水鬼、溺水鬼兒子、溺水鬼孫子吹了聲口哨,要不是布蘭得拉,定會發(fā)生可怕的事。因為所有的溺水鬼一齊跳了起來,要把他拉進(jìn)河水里,讓他淹死。
“我要揭你們的皮!”動了氣的布蘭得拉怒吼道,他跳將起來,用十字鎬揍他們的猴腦袋、背脊,一頓亂打!簡直像地獄一樣可怕,嚇壞了的溺死鬼,一個跟著一個往水里跳,一會兒就不見了。只是,最老的那個溺水鬼偷走了布蘭得拉的煙斗,那煙斗原是放在他身邊的草地上的。
自此以后,他們一看到布蘭得拉坐在布雷尼查的河岸上,就沒命地逃跑。布蘭得拉用十字鎬威脅他們,叫嚷說要打斷他們的骨頭。
在什普魯霍夫和天堂森林接壤的地方,有一匹無頭的火紅色的馬嚇唬人。這是一個伯爵懺悔的靈魂,這個伯爵生前霸占了農(nóng)民的田地。死后就不得不變成一匹火紅色的無頭馬在那些曾被他犁掉了的田埂上奔跑,嚇唬人,哀求上帝的憐憫。
天堂森林的農(nóng)民和什普魯霍夫的農(nóng)民都來找布蘭得拉,求他說:“金子般的布蘭得拉!把我們從那匹火紅色的無頭馬的威嚇下解放出來吧!”
“他是誰?”
“他是那個生前犁過我們的田埂的伯爵的懺悔的靈魂!”
“可——以——!”布蘭得拉回答,他下夜班回家的時候,就到什普霍夫和天堂森林接壤的地方去了。他走呀,走呀,右手上端著裝了圣水的碗和撒水的刷子。這套東西是向教堂的仆役借來用的,為此還給了他一點煤。
他已經(jīng)走到了什普魯霍夫和天堂森林接壤的地方,站在那兒一看,看到了!火紅色的無頭馬在田埂上奔馳!徑直朝布蘭得拉奔來。要是別人看到這情景早就逃之夭夭了,布蘭得拉卻把刷子放在了圣水碗里,等著?;鸺t馬跑到了跟前,馬蹄就要踢到布蘭得拉了。這時布蘭得拉就拿圣水撒他,一下,兩下,三下,又高叫道:“我要揭你的皮!”
出現(xiàn)了奇跡!那匹火紅色的無頭馬轉(zhuǎn)眼之間就不見了,卻有一只灰色的鴿子出現(xiàn)在布蘭得拉的頭頂上方,它振了振翅膀,向天空飛去了。這是得到拯救的伯爵的靈魂,他已經(jīng)懺悔了自己的罪惡。
地獄里傳遍了關(guān)于布蘭得拉的勇敢的消息,鬼靈中誰也不敢擋他的路。只有一個鬼,特別機(jī)靈,特別狡詐。他的名字叫羅基特卡。別的鬼都辦不成的事,羅基特卡總能辦成。他每次從人間回到地獄時手推車?yán)锟偸茄b滿了人的靈魂,為了把他們運到地獄下油鍋。
換句話說,這是個鬼中之鬼。瘦弱、纖細(xì)、有個很大鷹鉤鼻子,兩只角彎得像綿羊的角,身后拖著條牛尾巴,右腳的腳掌是個馬蹄子。當(dāng)他要去獵取人的靈魂的時候,他就變化成人形。不過認(rèn)得出他是個鬼,因為他沒有鼻孔。
有一次他對自己地獄里的伙伴們說:“你們準(zhǔn)備個大油鍋,把鍋下的火燒得旺旺的,今天我就要用袋子把哈內(nèi)斯·布蘭得拉的靈魂裝來!”
所有的鬼都很高興,他們倒了滿滿一鍋松焦油,點著了鍋底下的火,而羅基特卡此時來到了人間。
布蘭得拉在煤層上鉆洞,他鉆呀,鉆呀,終于鉆好一個洞,便坐下來,想休息一下,吃一塊干面包。
他剛一坐下來,不遲不早,羅基特卡正好站到了他面前,這魔鬼變成了工長。
“你好,布蘭得拉?!彼玫抡Z客氣地問候礦工。
“上帝保佑!”布蘭得拉回答,他看到工長的嘴歪了一下,像喝了醋。他仔細(xì)一看,這位工長沒有鼻孔,右腳的皮鞋大得可笑,右腳的褲腿里露出尖尖的牛尾巴。
“哈,是羅基特卡!”他一愣,可是也有了準(zhǔn)備。
“干得怎么樣,布蘭得拉?”羅基特卡問。
“很糟糕,工長,煤層硬得可怕。我賺的工錢只夠買杯咸水!”
“嗯,我同情你,布蘭得拉!你想不想賺很多錢?”
“為什么不想?”
“我?guī)湍阃诿?”
“我怎樣報答您?”
“你把你的靈魂交給我,我就幫你挖煤?!?BR> “您嗎,工長先生?”
“我說了算數(shù)!”
“您,工長先生,您會挖得比我更多?”
“當(dāng)然更多!”
“那好,工長先生,讓我們打個賭!我把自己的靈魂押給您,如果您挖的煤比我多,算是您的了,如果您挖得比我少,您不能控制我的靈魂,卻必須幫我挖煤!”
“同意!”羅基特卡興奮地喊道。
“擊掌打賭!”
“擊掌!”魔鬼說著,朝布蘭得拉伸出一個毛茸茸的大爪子。布蘭得拉把手舉過頭頂,在上面狠狠拍了一巴掌,打賭算定下了。
“您已經(jīng)輸了,工長先生!”布蘭得拉馬上說。
“怎么說?”
“因為過一會兒我的煤就會多得叫人眉開眼笑!”
“我不信!”羅基特卡暗笑,他相信布蘭得拉一定會輸。
“工長先生,您要是不信,請您站在墻邊,好好看著我怎樣挖煤?!?BR> “好!”羅基特卡說著就站到了煤層邊上。
布蘭得拉把炸藥塞進(jìn)鉆好的洞中,接上引信,點燃引信,迅速躲進(jìn)了附近的低洼處。引信燒著,燒著,火苗往前移動,移動,羅基特卡站在煤層邊,看著布蘭得拉能挖出多少煤。他高興得磨手擦掌,以為一會兒就能把布蘭得拉的靈魂裝進(jìn)袋子,拖進(jìn)地獄。
布蘭得拉從低洼處伸出腦袋,瞧了瞧,引信上的小火苗已經(jīng)移到了鉆好的洞里,一會兒就會燒到炸藥,一會兒就……
“羅基特卡!”他嘲諷地喊,“好好看著,能撒下多少煤來!”
話音剛落,立刻地動山搖,一切都在打顫!天哪!布蘭得拉的礦燈滅了,羅基特卡的礦燈滅了,濃煙滾滾,響聲震天,煤嘩嘩落下……
一切都過去了!
“羅基特卡,你還活著嗎?”布蘭得拉問。
羅基特卡沒有回答。
濃煙消散后,布蘭得拉點燃礦燈,跑到前面,想看看羅基特卡怎么樣了。
他一看,這兒煤真不少,而羅基特卡緊貼在支架上,擠扁了,像只被踩扁了的癩蛤蟆,一只眼睛在下巴上,另一只眼睛在背心上,所有的牙齒都從腦袋后面飛走了。
布蘭得拉畢竟心好,他把魔鬼從支架上剝下來,幫他找到牙齒,塞在他的手上問:“怎么樣,羅基特卡?”
“我輸了!”羅基特卡喃喃地說,在礦井下一步一步往回爬,可憐巴巴地往回爬。
“記住,從明天起你得幫我挖煤!”布蘭得拉在他身后喊,“要是不來,我就揭了你的皮!我會到地獄去,抓著你的尾巴把你拖出來”。
“我來!”羅基特卡呻吟道,哭著爬回了地獄。
從此以后,布蘭得拉又賺得很多錢,因為羅基特卡必須幫他挖煤,他只是坐在石頭上,叫嚷道:“我要揭你的皮!滾,你這惡鬼!好好干!別挖石頭!要不聽話就走著瞧!”
羅基特卡滿頭大汗地挖煤,而布蘭得拉悠閑地叼著煙斗,把煙噴到他的鼻頭上,趕他去干活,稍微干得慢了一點,他舉起鞭子就抽。
從此以后布蘭得拉過得很好,賺不少錢。如果他還沒有死,就是還活著。
從前有個礦工,好漢中的好漢,英雄中的英雄。他名叫哈內(nèi)斯·布蘭得拉。
遼闊的世界上,到處都在傳頌他的勇敢精神。甚至國王格武治也知道了他的英名,希望他能在自己的軍隊里服務(wù)。布蘭得拉卻答復(fù)國王的使者說,他壓根兒就不把他們的國王格武治放在眼里,要他把礦工的身份換成吃官糧的士兵,想都休想!
“你將只給我們的國王裝煙絲?!笔拐邆兣裾f他。
“讓他老婆給他的煙斗裝煙絲吧!我對你們國王嗤之以鼻!”
“國王會讓你當(dāng)將軍!”
“我對你們的將軍嗤之以鼻!”
“我們國王會讓你跟他女兒,跟格武治公主結(jié)婚!”
“別把我當(dāng)傻子!我對他那斜眼女兒嗤之以鼻!”
“要是我們的國王駕崩了,我們扶你登寶座!”使者誘惑他,“你會頭戴王冠,一手拿著帝王權(quán)杖,一手拿著金蘋果權(quán)標(biāo),你將統(tǒng)治我們……”
“見你們的鬼去吧!”生了氣的布蘭得拉怒吼道:“你們要是把我惹惱了,我要揭你們的皮!”
嚇得魂不附體的使者們見鬼去了,因為他們清楚,只要布蘭得拉開始罵:“我要揭你們的皮!”那同他就沒有商量的余地了。
他要是舉起鎬頭敲敲誰的骨頭,那怎么辦?
使者回去復(fù)王命,他們說,哈內(nèi)斯·布蘭得拉對公主、對將軍頭銜、對王冠統(tǒng)統(tǒng)嗤之以鼻!他們還說,說布蘭得拉說過,只要他愿意,他可以弄到一頂比格武治王頭上戴的王冠漂亮一百倍的王冠。國王格武治頭上的王冠是硬板紙做的,外面糊了一層金紙,而他,布蘭得拉,只要對礦上的老鐵匠說一個字,鐵匠就會給他打一頂赤金王冠……
“布蘭得拉有那么多金子嗎?”驚詫不迭的格武治國王問,同時用權(quán)杖搔腦袋。
“沒有,可他能得到!”
“從哪兒?”
“從魔鬼羅基特卡那兒!”
“唉呀!”格武治國王呻吟一聲,用權(quán)杖搔了兩次腦袋。然后他把王冠戴到頭上,用細(xì)繩子捆緊,讓它不要歪到左邊或右邊的耳朵上。他跑到?jīng)鐾ど先ブ保瑫r舔罐子里的甜果醬。因為他非常喜歡甜果醬。
布蘭得拉此刻叼著煙斗,很優(yōu)雅地從牙縫里噴出煙來,他罵道:“我要揭你們的皮!”
格武治國王要招他當(dāng)駙馬的諾言倒是對他有那么一點誘惑力。因為他正缺個人洗衣、燒飯、剪羊毛,公主做這些活兒正好。只是她是個斜眼、缺牙、右腿瘸,所以他就想,我對她嗤之以鼻,也就完了。當(dāng)國王格武治由于布蘭得拉的拒絕而痛心疾首的時候,布蘭得拉正在挖煤,他誰也不怕。
就連采礦工長他也不怕,雖說那家伙說的是德國話。他不怕鬼,曾趕走了半夜時分在布雷尼查河作祟的溺死鬼。他對素食鬼很生氣,因此他一出現(xiàn),他們就尖叫著往地里鉆,他們怕他的十字鎬把他們的腦袋打個大青包。
有人想,布蘭得拉至少會怕鬼。哪兒的話!他把鬼看成是嚇唬麻雀的稻草人!
他在礦上一得空,就跑到廢礦坑去,吹三次口哨,立刻從礦坑里就會跑出鬼魂斯卡爾布尼克,這是個老鬼,大胡子,撅著嘴巴,繃著臉。
“好哇,斯卡爾布尼克先生!我們來玩牌?!?BR> 斯卡爾布尼克同意了,跟他玩起了牌。他坐在一塊石頭上,布蘭得拉坐在另一塊石頭上,把牌舉過頭然后再甩。斯卡爾布尼克點著一盞燈,光是紅色的,而布蘭得拉嘴里叼著煙斗從牙縫里噴出煙射到斯卡爾布尼克的鼻子附近,這是表明,他不會坑害這個大胡子,每次玩完牌總是布蘭得拉贏。
這樣一來,斯卡爾布尼克就得頂替布蘭得拉下井干活,而布蘭得拉就坐在石頭上,趕他下井:“喏,滾呀,老東西!你輸了牌,就得頂替我去干活兒,好好干!”
斯卡爾布尼克被他整得夠戧,心里說,再也不能跟布蘭得拉玩牌了,于是搬到鄰近的一個礦上,躲進(jìn)了那兒的一個廢礦坑里,再也不出來了。
從此布蘭得拉在礦上干活兒就不那么輕松,錢也賺得少了。
還有,布蘭得拉不能容忍素食鬼的欺騙。
素食鬼是一種小鬼,*上吊著個豬尾巴,卷曲著像個面包圈。他們是專門看守被強盜們埋在菲德姆霍夫的金幣的。那兒長著一棵老槲樹,大概有一千年了。在這棵樹上曾經(jīng)吊死過壞蛋和強盜,而金幣就埋在這棵樹下。
有一次在圣楊節(jié)的晚上,布蘭得拉從礦上下班回家,看到槲樹下一群素食鬼坐在一大堆金幣上。他沒來得及多想,就走到小鬼們身邊,他是想弄幾枚金幣。素食鬼們大喊大叫,往他身上吐唾沫,還用自己頭上的小角抵他。可是當(dāng)布蘭得拉沖他們一喊:我要揭你們的皮!他們便尖叫著逃跑了,布蘭得拉跟在他們身后,走進(jìn)了一個很大的洞里。這個洞里放著成桶的金幣。在一個的桶上坐著一只母牛那么大的癩蛤蟆,沖他張著大嘴巴,瞪著又大又圓的眼睛,非常難聽地叫喊著。
“我要揭你的皮!”布蘭得拉朝它怒吼著,舉起十字鎬就要打。這一下癩蛤蟆就嚇得爆炸了,再也看不見它。
布蘭得拉抓了幾把金幣,裝在衣服口袋里和帽子里,然后走出洞,往家里走去。他非常高興,心想,這一下他的金幣比國王格武治的還要多,沒有斯卡爾布尼克幫忙也行了。
他回到家里一看,衣袋里和帽子里裝的不是金幣,而是干枯的槲樹葉子。
從此,他把素食鬼稱作騙子,每逢圣楊節(jié)的晚上他都要到菲德姆霍夫的那條路上去,用十字鎬把那些小鬼轟跑。
他跟布雷尼查河里的溺死鬼也有一筆賬好算。 他下班回家的時候,非常疲乏,便坐在布雷尼查河岸上,想休息一會兒。他渾身的骨頭痛,因為他在礦井里干得太兇了。月色很美,夜鶯唱得此起彼伏,非常熱鬧,布雷尼查河水嘩啦啦響,泛著銀光。一會兒布蘭得拉便看到,從河里浮出溺水鬼,溺水鬼兒子,溺水鬼孫子。這也是一些小鬼,跟素食鬼很相像。猴腦袋,穿著紅色的短上衣,手指和腳指都有膜連著,如同鴨子的蹼。他們跳躍著,打著響鼻,耍鬧著、尖叫著彼此往水下推,他們還在水面上跳舞,吵鬧,翻跟頭,做著各種蠢動作。布蘭得拉理也不理,只是看著,等著他們還要干什么。
忽然,一個溺水鬼看到了布蘭得拉,他朝溺水鬼、溺水鬼兒子、溺水鬼孫子吹了聲口哨,要不是布蘭得拉,定會發(fā)生可怕的事。因為所有的溺水鬼一齊跳了起來,要把他拉進(jìn)河水里,讓他淹死。
“我要揭你們的皮!”動了氣的布蘭得拉怒吼道,他跳將起來,用十字鎬揍他們的猴腦袋、背脊,一頓亂打!簡直像地獄一樣可怕,嚇壞了的溺死鬼,一個跟著一個往水里跳,一會兒就不見了。只是,最老的那個溺水鬼偷走了布蘭得拉的煙斗,那煙斗原是放在他身邊的草地上的。
自此以后,他們一看到布蘭得拉坐在布雷尼查的河岸上,就沒命地逃跑。布蘭得拉用十字鎬威脅他們,叫嚷說要打斷他們的骨頭。
在什普魯霍夫和天堂森林接壤的地方,有一匹無頭的火紅色的馬嚇唬人。這是一個伯爵懺悔的靈魂,這個伯爵生前霸占了農(nóng)民的田地。死后就不得不變成一匹火紅色的無頭馬在那些曾被他犁掉了的田埂上奔跑,嚇唬人,哀求上帝的憐憫。
天堂森林的農(nóng)民和什普魯霍夫的農(nóng)民都來找布蘭得拉,求他說:“金子般的布蘭得拉!把我們從那匹火紅色的無頭馬的威嚇下解放出來吧!”
“他是誰?”
“他是那個生前犁過我們的田埂的伯爵的懺悔的靈魂!”
“可——以——!”布蘭得拉回答,他下夜班回家的時候,就到什普霍夫和天堂森林接壤的地方去了。他走呀,走呀,右手上端著裝了圣水的碗和撒水的刷子。這套東西是向教堂的仆役借來用的,為此還給了他一點煤。
他已經(jīng)走到了什普魯霍夫和天堂森林接壤的地方,站在那兒一看,看到了!火紅色的無頭馬在田埂上奔馳!徑直朝布蘭得拉奔來。要是別人看到這情景早就逃之夭夭了,布蘭得拉卻把刷子放在了圣水碗里,等著?;鸺t馬跑到了跟前,馬蹄就要踢到布蘭得拉了。這時布蘭得拉就拿圣水撒他,一下,兩下,三下,又高叫道:“我要揭你的皮!”
出現(xiàn)了奇跡!那匹火紅色的無頭馬轉(zhuǎn)眼之間就不見了,卻有一只灰色的鴿子出現(xiàn)在布蘭得拉的頭頂上方,它振了振翅膀,向天空飛去了。這是得到拯救的伯爵的靈魂,他已經(jīng)懺悔了自己的罪惡。
地獄里傳遍了關(guān)于布蘭得拉的勇敢的消息,鬼靈中誰也不敢擋他的路。只有一個鬼,特別機(jī)靈,特別狡詐。他的名字叫羅基特卡。別的鬼都辦不成的事,羅基特卡總能辦成。他每次從人間回到地獄時手推車?yán)锟偸茄b滿了人的靈魂,為了把他們運到地獄下油鍋。
換句話說,這是個鬼中之鬼。瘦弱、纖細(xì)、有個很大鷹鉤鼻子,兩只角彎得像綿羊的角,身后拖著條牛尾巴,右腳的腳掌是個馬蹄子。當(dāng)他要去獵取人的靈魂的時候,他就變化成人形。不過認(rèn)得出他是個鬼,因為他沒有鼻孔。
有一次他對自己地獄里的伙伴們說:“你們準(zhǔn)備個大油鍋,把鍋下的火燒得旺旺的,今天我就要用袋子把哈內(nèi)斯·布蘭得拉的靈魂裝來!”
所有的鬼都很高興,他們倒了滿滿一鍋松焦油,點著了鍋底下的火,而羅基特卡此時來到了人間。
布蘭得拉在煤層上鉆洞,他鉆呀,鉆呀,終于鉆好一個洞,便坐下來,想休息一下,吃一塊干面包。
他剛一坐下來,不遲不早,羅基特卡正好站到了他面前,這魔鬼變成了工長。
“你好,布蘭得拉?!彼玫抡Z客氣地問候礦工。
“上帝保佑!”布蘭得拉回答,他看到工長的嘴歪了一下,像喝了醋。他仔細(xì)一看,這位工長沒有鼻孔,右腳的皮鞋大得可笑,右腳的褲腿里露出尖尖的牛尾巴。
“哈,是羅基特卡!”他一愣,可是也有了準(zhǔn)備。
“干得怎么樣,布蘭得拉?”羅基特卡問。
“很糟糕,工長,煤層硬得可怕。我賺的工錢只夠買杯咸水!”
“嗯,我同情你,布蘭得拉!你想不想賺很多錢?”
“為什么不想?”
“我?guī)湍阃诿?”
“我怎樣報答您?”
“你把你的靈魂交給我,我就幫你挖煤?!?BR> “您嗎,工長先生?”
“我說了算數(shù)!”
“您,工長先生,您會挖得比我更多?”
“當(dāng)然更多!”
“那好,工長先生,讓我們打個賭!我把自己的靈魂押給您,如果您挖的煤比我多,算是您的了,如果您挖得比我少,您不能控制我的靈魂,卻必須幫我挖煤!”
“同意!”羅基特卡興奮地喊道。
“擊掌打賭!”
“擊掌!”魔鬼說著,朝布蘭得拉伸出一個毛茸茸的大爪子。布蘭得拉把手舉過頭頂,在上面狠狠拍了一巴掌,打賭算定下了。
“您已經(jīng)輸了,工長先生!”布蘭得拉馬上說。
“怎么說?”
“因為過一會兒我的煤就會多得叫人眉開眼笑!”
“我不信!”羅基特卡暗笑,他相信布蘭得拉一定會輸。
“工長先生,您要是不信,請您站在墻邊,好好看著我怎樣挖煤?!?BR> “好!”羅基特卡說著就站到了煤層邊上。
布蘭得拉把炸藥塞進(jìn)鉆好的洞中,接上引信,點燃引信,迅速躲進(jìn)了附近的低洼處。引信燒著,燒著,火苗往前移動,移動,羅基特卡站在煤層邊,看著布蘭得拉能挖出多少煤。他高興得磨手擦掌,以為一會兒就能把布蘭得拉的靈魂裝進(jìn)袋子,拖進(jìn)地獄。
布蘭得拉從低洼處伸出腦袋,瞧了瞧,引信上的小火苗已經(jīng)移到了鉆好的洞里,一會兒就會燒到炸藥,一會兒就……
“羅基特卡!”他嘲諷地喊,“好好看著,能撒下多少煤來!”
話音剛落,立刻地動山搖,一切都在打顫!天哪!布蘭得拉的礦燈滅了,羅基特卡的礦燈滅了,濃煙滾滾,響聲震天,煤嘩嘩落下……
一切都過去了!
“羅基特卡,你還活著嗎?”布蘭得拉問。
羅基特卡沒有回答。
濃煙消散后,布蘭得拉點燃礦燈,跑到前面,想看看羅基特卡怎么樣了。
他一看,這兒煤真不少,而羅基特卡緊貼在支架上,擠扁了,像只被踩扁了的癩蛤蟆,一只眼睛在下巴上,另一只眼睛在背心上,所有的牙齒都從腦袋后面飛走了。
布蘭得拉畢竟心好,他把魔鬼從支架上剝下來,幫他找到牙齒,塞在他的手上問:“怎么樣,羅基特卡?”
“我輸了!”羅基特卡喃喃地說,在礦井下一步一步往回爬,可憐巴巴地往回爬。
“記住,從明天起你得幫我挖煤!”布蘭得拉在他身后喊,“要是不來,我就揭了你的皮!我會到地獄去,抓著你的尾巴把你拖出來”。
“我來!”羅基特卡呻吟道,哭著爬回了地獄。
從此以后,布蘭得拉又賺得很多錢,因為羅基特卡必須幫他挖煤,他只是坐在石頭上,叫嚷道:“我要揭你的皮!滾,你這惡鬼!好好干!別挖石頭!要不聽話就走著瞧!”
羅基特卡滿頭大汗地挖煤,而布蘭得拉悠閑地叼著煙斗,把煙噴到他的鼻頭上,趕他去干活,稍微干得慢了一點,他舉起鞭子就抽。
從此以后布蘭得拉過得很好,賺不少錢。如果他還沒有死,就是還活著。