唐詩三百首全集:李白《春思》

字號:

以下是為大家整理的關(guān)于《唐詩三百首全集:李白《春思》》文章,希望大家能夠喜歡!
    朝代:唐代
    作者:李白
    原文:
    燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
    當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時。
    春風(fēng)不相識,何事入羅幃。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    燕地的春草剛剛發(fā)芽,細(xì)嫩得像絲一樣,秦地的桑樹已經(jīng)低垂著濃綠的樹枝。當(dāng)你心里想著歸家的日子,正是我思念你斷腸的時候。春風(fēng)與我不相認(rèn)識,為什么要吹入我的羅帳里來?
    韻譯
    燕塞春草,才嫩得像碧綠的細(xì)絲,
    秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。
    郎君啊,當(dāng)你在邊境想家的日子,
    正是我在家想你,肝腸寸斷之時。
    多情的春風(fēng)呵,我與你素不相識,
    你為何闖入羅幃,攪亂我的情思?
    注釋
    1、燕草:燕,今河北北部,遼寧西部。指燕地的草。征夫所在之地。
    2、秦:今陜西,燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。
    3、羅幃:絲織的簾帳。
    4、秦桑:秦地的桑樹。思婦所居之處。
    5、懷歸:想家。
    6、妾:古代婦女自稱。