少兒唐詩(shī)三百首:王維《歸嵩山作》

字號(hào):

以下是為大家整理的關(guān)于《少兒唐詩(shī)三百首:王維《歸嵩山作》》文章,希望大家能夠喜歡!
    朝代:唐代
    作者:王維
    原文:
    清川帶長(zhǎng)薄,車(chē)馬去閑閑。流水如有意,暮禽相與還。
    荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    清澈的川水環(huán)繞一片草木,駕車(chē)馬徐徐而去從容悠閑。
    流水好像對(duì)我充滿了情意,傍晚的鳥(niǎo)兒隨我一同回還。
    荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。
    在遙遠(yuǎn)又高峻的嵩山腳下,閉上門(mén)謝絕世俗度過(guò)晚年。
    注釋
    ⑴嵩山:五岳之一,稱(chēng)中岳,地處河南省登封市西北面。
    ⑵清川:清清的流水,當(dāng)指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。?。翰菽緟采?,草木交錯(cuò)曰薄。
    ⑶去:行走。閑閑:從容自得的樣子。
    ⑷暮禽:傍晚的鳥(niǎo)兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。
    ⑸荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當(dāng)為廢縣。臨:當(dāng)著。古渡:指古時(shí)的渡口遺址。
    ⑹迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。遞:形容遙遠(yuǎn)。嵩高:嵩山別稱(chēng)嵩高山。
    ⑺且:將要。閉關(guān):佛家閉門(mén)靜修。這里有閉戶不與人來(lái)往之意。閉:一作“掩”。