陶淵明《飲酒·其七》

字號(hào):

為大家收集整理了《陶淵明《飲酒·其七》》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。?!
    秋菊有佳色,裛露掇其英。
    汎此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情。
    一觴雖獨(dú)進(jìn),杯盡壺自傾。
    日入群動(dòng)息,歸鳥趨林鳴。
    嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生。
    作品賞析
    其七(1)
    秋菊有佳色,裛露掇其英(2)。
    泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情(3)。
    一觴雖獨(dú)進(jìn),杯盡壺自傾(4)。
    日入群動(dòng)息,歸鳥趨林鳴(5)。
    嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生(6)。
    〔注釋〕
    (1)這首詩(shī)主要寫賞菊與飲酒,詩(shī)人完全沉醉其中,忘卻了塵世,擺脫了憂
    愁,逍遙閑適,自得其樂(lè)。
    (2)裛(yì意):通“浥”,沾濕。掇(duo 多):采摘。英:花。
    (3)泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘憂物:指酒。《文選》卷
    三十李善注“泛此忘憂物”說(shuō):“《毛詩(shī)》曰:‘微我無(wú)酒,以邀以游?!O
    曰:‘非我無(wú)酒,可以忘憂也?!嗽馈肚锞召x》曰:‘泛流英于清醴,似浮萍
    之隨波?!边h(yuǎn):這里作動(dòng)詞,使遠(yuǎn)。遺世情:遺棄世俗的情懷,即隱居。
    (4) 壺自傾:謂由酒壺中再往杯中注酒。
    (5) 群動(dòng):各類活動(dòng)的生物。息:歇息,止息。趨:歸向。
    (6) 嘯傲:謂言動(dòng)自在,無(wú)拘無(wú)束。軒:窗。得此生:指得到人生之真意,
    即悠閑適意的生活。
    〔譯文〕
    秋菊花盛正鮮艷,
    含露潤(rùn)澤采花英。
    菊泡酒中味更美,
    避俗之情更深濃。
    一揮而盡杯中酒,
    再執(zhí)酒壺注杯中。
    日落眾生皆息止,
    歸鳥向林歡快鳴。
    縱情歡歌東窗下,
    姑且逍遙度此生。