描寫長(zhǎng)江的詩(shī):臨江仙·滾滾長(zhǎng)江東逝水(明·楊慎)

字號(hào):

為大家收集整理了《描寫長(zhǎng)江的詩(shī):臨江仙·滾滾長(zhǎng)江東逝水(明·楊慎)》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。?!
    滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄。
    是非成敗轉(zhuǎn)頭空。
    青山依舊在,幾度夕陽(yáng)紅。
    白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。
    一壺濁酒喜相逢。
    古今多少事,都付笑談中。
    譯文
    滾滾長(zhǎng)江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。不管是與非,還是成與敗(古今英雄的功成名就),到現(xiàn)在都是一場(chǎng)空,都已經(jīng)隨著歲月的流逝消逝了。當(dāng)年的青山(江山)依然存在,太陽(yáng)依然日升日落。在江邊的白發(fā)隱士,早已看慣了歲月的變化。和老友難得見(jiàn)了面,痛快地暢飲一杯酒,古往今來(lái)的多少事,都付諸于(人們的)談笑之中。
    注釋
    ①淘盡:蕩滌一空。
    ②漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯(lián)系前后文的語(yǔ)境而為動(dòng)詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問(wèn)世事的人。
    ③渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。
    ④驀(mù):愿意為上馬、超越,此處意為“突然”。
    ⑤在廿一史彈詞第三段《 說(shuō)秦漢》中,原文共11句,因?yàn)槭芨饔耙暋⑽膶W(xué)、音樂(lè)等作品(主要是三國(guó)演義)的影響,廣為流傳的是前四句。