★英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為網(wǎng)友整理的《英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):動(dòng)物學(xué)不會(huì)的語(yǔ)言》,供大家參考學(xué)習(xí)。
It's remarkable
值得注意的是
that no other animal has ever developed speech.
沒(méi)有任何其它動(dòng)物曾擁有自己的語(yǔ)言
What is it that makes us unique?
是什么讓我們這么獨(dú)特
Do this, Vicky.
跟我學(xué) 薇琪
Another sound resembles the letter K.
另一個(gè)類似字母K的聲音
Vicky, sit up.
薇琪 坐起來(lái)
Not even our closest relatives, the chimps, can talk.
連人類的近親黑猩猩也不會(huì)講話
Psychologists spent nearly seven years
心理學(xué)家花了大概七年時(shí)間
trying to teach Vicky to speak with little success.
試圖教薇琪講話 卻一無(wú)所獲
And in this case they really tried to teach a chimp to say some basic words
他們確實(shí)盡力教黑猩猩說(shuō)些基本單詞了
and completely failed, and everyone knew of course that,
結(jié)果是徹底的失敗 大家肯定都知道
say, parrots can learn to imitate speech.
鸚鵡可以通過(guò)學(xué)習(xí)模仿人們說(shuō)話
So it was kind of a very surprising and eye-opening experience
所以看到黑猩猩擁有更大的大腦
to see that these chimps with great big brains
卻無(wú)法學(xué)會(huì)說(shuō)話
for an animal were not able to do this.
是令人十分驚奇的經(jīng)歷
It was already very clear that chimpanzees don't have
很顯然 黑猩猩們
the kind of control over their vocal tract that we do.
無(wú)法像我們一樣控制聲帶
So once people knew that chimpanzees couldn't produce speech,
當(dāng)人們知道黑猩猩無(wú)法講話之后
the big question was why?
的疑問(wèn)是為什么
It's remarkable
值得注意的是
that no other animal has ever developed speech.
沒(méi)有任何其它動(dòng)物曾擁有自己的語(yǔ)言
What is it that makes us unique?
是什么讓我們這么獨(dú)特
Do this, Vicky.
跟我學(xué) 薇琪
Another sound resembles the letter K.
另一個(gè)類似字母K的聲音
Vicky, sit up.
薇琪 坐起來(lái)
Not even our closest relatives, the chimps, can talk.
連人類的近親黑猩猩也不會(huì)講話
Psychologists spent nearly seven years
心理學(xué)家花了大概七年時(shí)間
trying to teach Vicky to speak with little success.
試圖教薇琪講話 卻一無(wú)所獲
And in this case they really tried to teach a chimp to say some basic words
他們確實(shí)盡力教黑猩猩說(shuō)些基本單詞了
and completely failed, and everyone knew of course that,
結(jié)果是徹底的失敗 大家肯定都知道
say, parrots can learn to imitate speech.
鸚鵡可以通過(guò)學(xué)習(xí)模仿人們說(shuō)話
So it was kind of a very surprising and eye-opening experience
所以看到黑猩猩擁有更大的大腦
to see that these chimps with great big brains
卻無(wú)法學(xué)會(huì)說(shuō)話
for an animal were not able to do this.
是令人十分驚奇的經(jīng)歷
It was already very clear that chimpanzees don't have
很顯然 黑猩猩們
the kind of control over their vocal tract that we do.
無(wú)法像我們一樣控制聲帶
So once people knew that chimpanzees couldn't produce speech,
當(dāng)人們知道黑猩猩無(wú)法講話之后
the big question was why?
的疑問(wèn)是為什么