詩(shī)詞鑒賞頻道為大家整理的《英文詩(shī)歌:美德》,希望大家喜歡。
更多相關(guān)內(nèi)容請(qǐng)參考以下鏈接:
行旅詩(shī) 五言絕句 律詩(shī) 藏頭詩(shī) 打油詩(shī) 愛(ài)國(guó)詩(shī) 自由詩(shī) 行旅詩(shī) 七言律詩(shī) 山水詩(shī) 送別詩(shī)
Virtue 美德
G.Herbert 赫伯特
Sweet day, so cool, so calm, so bright! 甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!
The bridal of the earth and sky- 天地間完美的匹配——
The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;
For thou must die. 因?yàn)槟惚仨氹x去。
Sweet rose, whose hue angry and brave, 美麗的玫瑰,色澤紅潤(rùn)艷麗,
Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而過(guò)的人拭目而視,
Thy root is ever in its grave, 你的根永遠(yuǎn)扎在墳?zāi)估铮?BR> And thou must die. 而你必須消逝。
Sweet spring, full of sweet days and roses, 美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的玫瑰,
A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳滿溢的盒子,
My music shows ye have your closes, 我的音樂(lè)表明你們也有終止,
And all must die, 萬(wàn)物都得消逝。
Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心靈,
Like season'd timber, never gives; 猶如干燥備用的木料,永不走樣;
But though the whole world turn to coal, 縱然整個(gè)世界變?yōu)榛覡a,
Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。
以上就是我們?yōu)榇蠹姨峁┑墓旁?shī)詞,更多精彩盡在,敬請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注哦!
更多相關(guān)內(nèi)容請(qǐng)參考以下鏈接:
行旅詩(shī) 五言絕句 律詩(shī) 藏頭詩(shī) 打油詩(shī) 愛(ài)國(guó)詩(shī) 自由詩(shī) 行旅詩(shī) 七言律詩(shī) 山水詩(shī) 送別詩(shī)
Virtue 美德
G.Herbert 赫伯特
Sweet day, so cool, so calm, so bright! 甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!
The bridal of the earth and sky- 天地間完美的匹配——
The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;
For thou must die. 因?yàn)槟惚仨氹x去。
Sweet rose, whose hue angry and brave, 美麗的玫瑰,色澤紅潤(rùn)艷麗,
Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而過(guò)的人拭目而視,
Thy root is ever in its grave, 你的根永遠(yuǎn)扎在墳?zāi)估铮?BR> And thou must die. 而你必須消逝。
Sweet spring, full of sweet days and roses, 美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的玫瑰,
A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳滿溢的盒子,
My music shows ye have your closes, 我的音樂(lè)表明你們也有終止,
And all must die, 萬(wàn)物都得消逝。
Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心靈,
Like season'd timber, never gives; 猶如干燥備用的木料,永不走樣;
But though the whole world turn to coal, 縱然整個(gè)世界變?yōu)榛覡a,
Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。
以上就是我們?yōu)榇蠹姨峁┑墓旁?shī)詞,更多精彩盡在,敬請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注哦!

