少兒英語成語故事帶翻譯:病入膏肓

字號:

★以下是少兒英語頻道為大家整理的《少兒英語成語故事帶翻譯:病入膏肓》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站少兒英語頻道。
    have one foot in the grave
    病入膏肓
    In the Spring and Autumn Period (春秋時(shí)期,770-476 BC), King Jing of the State of Jin (晉國) fell ill. And he heard that there was a doctor of exceptional skill, so he dispatched person to invite the doctor.
    春秋時(shí)期,晉景公有一次得了重病,聽說秦國有一個(gè)醫(yī)術(shù)很高明的醫(yī)生,便專程派人去請來。
    One night he dreamed that the disease turned into two little kids talking beside him.
    有一晚,晉景公恍惚中做了個(gè)夢。夢見了兩個(gè)小孩,正悄悄地在他身旁說話。
    One said, “I’m afraid the doctor will hurt us.”
    一個(gè)說:“那個(gè)高明的醫(yī)生馬上就要來了,我看我們這回難逃了,我們躲到什么地方去呢?”
    The other said, “Do not worry. We can hide above ‘huang’ and below ‘gao’. Then the doctor will be able to do nothing to us.”
    另一個(gè)小孩說道:“這沒什么可怕的,我們躲到肓的上面,膏的下面,無論他怎樣用藥,都奈何我們不得?!?BR>    The next day, having examined the king, the doctor said, ‘Your disease is incurable, I am afraid, Your Majesty. It’ above huang and below gao, where no medicine can reach.’
    翌日,秦國的名醫(yī)到了,立刻被請進(jìn)了晉景公的臥室替晉景公治病。診斷后,那醫(yī)生對晉景公說:“這病已沒辦法治了。疾病在肓之上,膏之下,用灸法攻治不行,扎針又達(dá)不到,吃湯藥,其效力也達(dá)不到。這病是實(shí)在沒法子治了。”
    The idiom indicates a hopeless condition.
    這個(gè)成語意喻事情到了無可挽回的地步。