以下是整理的《美國(guó)校園英語(yǔ)口語(yǔ)迷你慣用語(yǔ)》,希望大家喜歡!
1. What am I gonna do? I'm gonno miss this curfew.
怎么辦!我會(huì)趕不上關(guān)門(mén)(時(shí)間的.)
美國(guó)口語(yǔ)常用 I'm gonna (=going to)及 I wanna (=want to) 的省略形;聽(tīng)起來(lái)雖有親切感,但應(yīng)避免在正式的場(chǎng)合中使用.
curfew 是指"關(guān)門(mén)"之意. "我趕不上(宿舍等的)關(guān)門(mén)時(shí)間"是
I'm not gonna make (it for) the curfew.
2. Those people hanging out next door are so noisy.
經(jīng)常聚集在隔壁的那些人吵鬧的很.
hang out 是"經(jīng)常聚集", 等于hang around.
"經(jīng)常流連的場(chǎng)所(名詞)" 拼為 hangout.
This coffee shop is our favorite hangout.
(這家咖啡屋是我們最喜歡聚會(huì)的地方).
3. Heaven is eating convenience store "hotdogs" in winter.
冬天吃便利商店的"熱狗"真棒
表示"幸福,快樂(lè),真棒"等情況時(shí)也可以用漫畫(huà)里的Snoopy"史奴比"
常說(shuō)的 Happiness is..... Nothing is better than eating....
以及 You can't beat eating....都是表示"吃.......最棒"之意.
4. Shoot. They cut my phone service again.
呦!他們(電信局)又切斷我的電話了. 也可以說(shuō) They cut me off again.
shoot (=****) 是"狗屎,胡說(shuō)"之意;
****一詞少用,shoot尚可.
service是指"公共事業(yè)".
The postal service in this country is not so good.
是(這個(gè)國(guó)家的郵政事業(yè)不太好).
5. Who am I gonna bum some money from next?
我下一個(gè)該向誰(shuí)借錢(qián)呢?
bum是"敲竹杠,乞討",含有"有借無(wú)還"的意思,
如: Can I bum a cigarette from/off you?
(我可以向你要一支香煙嗎?).
也有 Can I hit you up for 1,000 yuan till next month?
(我可不可以向你借1,000元,下個(gè)月還你?)的說(shuō)法.
6. This room's starting to smell like a compost heap.
這個(gè)房間開(kāi)始有些(垃圾)臭味了.
compost heap 是"肥堆",用作"惡臭"之意.
"垃圾"一般稱(chēng)為 trash(英國(guó)人稱(chēng)為rubbish),
廚房的"菜屑碎肉之類(lèi)的垃圾"稱(chēng)作(kitchen) garbage.
同時(shí),"(不)可燃垃圾"稱(chēng)為(non) burnable waste.
7. That pervert again?! He gives me the creeps.
那個(gè)色狼又出現(xiàn)了!?他讓我渾身其雞皮疙瘩.
pervert 是"變態(tài)者","調(diào)戲孩子者"稱(chēng)為 child molester,
"偷窺者"稱(chēng)為peeper.(你這老不正經(jīng)的!)常用 You dirty old man!
....gives me the creeps 是"....使我起雞皮疙瘩".
He's creepy. 是(他令人毛骨悚然)之意.
8. I kill time. 消磨時(shí)間.
kill除了有"殺死"的意思以外,還有許多不同的意思.
如: The noise killed the music. 是指(噪音吵的聽(tīng)不到音樂(lè))之意.
9.I blow-dry my hair. 吹干頭發(fā).
dry 是"弄干"之意. "用毛巾擦干"是 towel oneself,
"用力擦干"就用 towel away.
1. What am I gonna do? I'm gonno miss this curfew.
怎么辦!我會(huì)趕不上關(guān)門(mén)(時(shí)間的.)
美國(guó)口語(yǔ)常用 I'm gonna (=going to)及 I wanna (=want to) 的省略形;聽(tīng)起來(lái)雖有親切感,但應(yīng)避免在正式的場(chǎng)合中使用.
curfew 是指"關(guān)門(mén)"之意. "我趕不上(宿舍等的)關(guān)門(mén)時(shí)間"是
I'm not gonna make (it for) the curfew.
2. Those people hanging out next door are so noisy.
經(jīng)常聚集在隔壁的那些人吵鬧的很.
hang out 是"經(jīng)常聚集", 等于hang around.
"經(jīng)常流連的場(chǎng)所(名詞)" 拼為 hangout.
This coffee shop is our favorite hangout.
(這家咖啡屋是我們最喜歡聚會(huì)的地方).
3. Heaven is eating convenience store "hotdogs" in winter.
冬天吃便利商店的"熱狗"真棒
表示"幸福,快樂(lè),真棒"等情況時(shí)也可以用漫畫(huà)里的Snoopy"史奴比"
常說(shuō)的 Happiness is..... Nothing is better than eating....
以及 You can't beat eating....都是表示"吃.......最棒"之意.
4. Shoot. They cut my phone service again.
呦!他們(電信局)又切斷我的電話了. 也可以說(shuō) They cut me off again.
shoot (=****) 是"狗屎,胡說(shuō)"之意;
****一詞少用,shoot尚可.
service是指"公共事業(yè)".
The postal service in this country is not so good.
是(這個(gè)國(guó)家的郵政事業(yè)不太好).
5. Who am I gonna bum some money from next?
我下一個(gè)該向誰(shuí)借錢(qián)呢?
bum是"敲竹杠,乞討",含有"有借無(wú)還"的意思,
如: Can I bum a cigarette from/off you?
(我可以向你要一支香煙嗎?).
也有 Can I hit you up for 1,000 yuan till next month?
(我可不可以向你借1,000元,下個(gè)月還你?)的說(shuō)法.
6. This room's starting to smell like a compost heap.
這個(gè)房間開(kāi)始有些(垃圾)臭味了.
compost heap 是"肥堆",用作"惡臭"之意.
"垃圾"一般稱(chēng)為 trash(英國(guó)人稱(chēng)為rubbish),
廚房的"菜屑碎肉之類(lèi)的垃圾"稱(chēng)作(kitchen) garbage.
同時(shí),"(不)可燃垃圾"稱(chēng)為(non) burnable waste.
7. That pervert again?! He gives me the creeps.
那個(gè)色狼又出現(xiàn)了!?他讓我渾身其雞皮疙瘩.
pervert 是"變態(tài)者","調(diào)戲孩子者"稱(chēng)為 child molester,
"偷窺者"稱(chēng)為peeper.(你這老不正經(jīng)的!)常用 You dirty old man!
....gives me the creeps 是"....使我起雞皮疙瘩".
He's creepy. 是(他令人毛骨悚然)之意.
8. I kill time. 消磨時(shí)間.
kill除了有"殺死"的意思以外,還有許多不同的意思.
如: The noise killed the music. 是指(噪音吵的聽(tīng)不到音樂(lè))之意.
9.I blow-dry my hair. 吹干頭發(fā).
dry 是"弄干"之意. "用毛巾擦干"是 towel oneself,
"用力擦干"就用 towel away.