看美劇學(xué)習(xí)英語口語:看《歡樂合唱團(tuán)》學(xué)地道口語

字號:

以下是整理的看美劇學(xué)習(xí)英語口語:看《歡樂合唱團(tuán)》學(xué)地道口語,希望大家喜歡!
    《歡樂合唱團(tuán)》(Glee)是一部節(jié)奏非常歡快的情節(jié)音樂喜劇。故事講述樂天派的高中教師Will Schuester (Matthew Morrison扮演)接手校園合唱團(tuán)后,夢想著率隊(duì)贏得全國大賽。但擺在Will面前的現(xiàn)實(shí)是:來參加合唱團(tuán)的學(xué)生五花八門,絕大多數(shù)都很不合群,有些更是別人眼里的“怪人”。那么在這樣的情況下,歡樂合唱團(tuán)還能重現(xiàn)昔日輝煌嗎?下面讓我們開始學(xué)習(xí)今天的選段。
    ~三個人關(guān)于合唱團(tuán)的探討~
    【劇情介紹】:
    1. Mr. Will 和拉拉隊(duì)教練Sue的對話。 Sue是一個很高冷的人,她認(rèn)為合唱團(tuán)的都是些烏合之眾,不值一提。
    2. Mr. Will 和心理老師Emma 的對話, 她給 Mr. Will 出了個主意,利用中學(xué)生的崇拜和從眾心理,先招到幾個受歡迎的學(xué)生,以此來吸引更多的學(xué)生加入。
    W: Well, I need more kids-- performers-- and all the best ones are in the Cheerios, so I figured some of them might want to double up.
    S: Okay, so what you're doing right now is called blurring the lines. High school is a caste system. Kids fall into certain slots. Your jocks and your popular kids up in the penthouse. The invisibles and the kids playing live-action : druids & trolls out in the forest: bottom floor.
    W: And where do the Glee kids lie?
    S: Sub-basement.
    E: Sue's not wrong, but I don't think anything is set in stone.
    I mean, you know, kids are going to do what they think is cool, which is not always who they are.
    You just need to find a way to get them out of their boxes.
    W: Well, how do I do that? They follow the leader.
    E: You know, if you can get a couple of the popular kids to sign up, the rest will fall right in line.
    【臺詞講解】:
    “ W: Well, I need more kids- performers- and all the best ones are in the Cheerios, so I figured some of them might want to double up.”
    double vi.
    • a frying pan that doubles as a pie tin 兼作餡餅盤的油炸鍋
    • a conductor who doubles as a pianist. 兼奏鋼琴的指揮
    double (sb) up:(使某人)躬身, 彎腰:
    be doubled up with laughter, pain, anger, etc
    double up (on sth/with sb) (infml)
    We've only one room left: you'll have to double up with Peter.
    “S: Okay, so what you're doing right now is called blurring the lines. ”
    blur the line between A and B
    【拓展】:這部電影模糊了現(xiàn)實(shí)與幻想之間的界限。
    → This film blurs the line/distinction/boundary between reality and fantasy.
    “High school is a caste system. Kids fall into certain slots.”
    caste:【原指印度教的種姓制度】社會等級,等級(rigid class distinction)
    【拓展】: 印度是個等級森嚴(yán)的社會。
    → India is a caste-ridden society.
    “E: Sue's not wrong, but I don't think anything is set in stone.”
    set in stone
    【典故】: 古巴比倫的漢謨拉比法典被完整地刻在一塊大石頭上,所以后人就用set in stone 指 “一成不變”。
    【拓展】: 我的工資好多年沒變了。
    → My salary has been set in stone for years.
    “E: You know, if you can get a couple of the popular kids to sign up, the rest will fall right in line.”
    fall in line: behave in the same way as other people
    right 起強(qiáng)調(diào)作用, 如: “ I‘ll be right back.” 我馬上回來。