留學(xué)生活:澳洲留學(xué)生活要避免文化沖突

字號(hào):

◆以下內(nèi)容為收集整理,供大家學(xué)習(xí)參考?。?/B>
    澳洲留學(xué)生活要避免文化沖突。在澳大利亞留學(xué)期間要注意中西習(xí)慣的沖突,那么澳大利亞生活中有哪些中西習(xí)慣的沖突呢-下面留學(xué)小編就為大家介紹一下在澳大利亞生活期間要避免的中西生活習(xí)慣的沖突,希望各位多多了解一下.
    澳大利亞留學(xué)要更好的在澳大利亞生活,必須要避免以下這些沖突:   【澳洲留學(xué)生活要避免文化沖突——吃飯】   "人是鐵,飯是鋼。一頓不吃餓得慌。"我們和老外的交往許多時(shí)候都發(fā)生在飯桌上。中國人請老外去家里吃飯,可能會(huì)準(zhǔn)備8-10道菜。你讓老外有個(gè)心理準(zhǔn)備,要幺他們很可能根本沒有肚子去吃后面的菜了。他們可能會(huì)覺得中國人hospitable, if anything too hospitable.   如果你去老外家吃飯,也許桌上僅僅就準(zhǔn)備了一道菜!而且他們也喜歡說"The dishes arequite good; these dishes are quite famous",絕對不像中國人喜歡說:"準(zhǔn)備不周,湊合吃點(diǎn)吧。"   還有,中國人為了顯示熱情,喜歡給別人夾菜。但是老外卻不喜歡要?jiǎng)e人給自己夾菜。"I don't think I'll ever get used to the eating habits out here. You know, the way people put things on your plate…"   老外樂于讓人自主選擇喜歡的食物。They think to help yourself is the best way. Foreigners give guests the chance to choose what is their favourite.   和老外吃飯,中國人千萬不要謙虛含蓄。"Chinese never seem hungry when they come round to my place.Whenever I ask callers if they'd like a bite to eat they always say no."   大多數(shù)老外都是實(shí)在人。當(dāng)他們問你要不要吃點(diǎn)什幺的時(shí)候,如果你謝絕了,他們會(huì)尊重你的決定,真的不給你東西吃哦。所以說,餓了就喊出來吧。   一句話,外國人的表達(dá)及處世方式更為直接,而中國人則更顯圓滑。Foreigners never pretend to be modest. They just tell others what they think. If a Chinese person is faced with the same situation, maybe he or she would say, "I'm sorry. The restaurant is a little bit small and the dishes are just so so, but I hope you'll enjoy yourself."   【澳洲留學(xué)生活要避免文化沖突——做客】   中國人去別人家串門的時(shí)候都喜歡隨處逛,到處看??衫贤馐窃蹒劭创@些行為的呢"I'm often taken aback by the way visitors come round to my flat and seem to feel free to take the place over, putting on the telly, pulling down books from my shelves, even peering at letters I've left lying around on the desk."   雖說讓客人感到賓至如歸是好的待客之道,但老外還是忌諱你在做客的時(shí)候在他家里東逛西逛,甚至偷窺他的隱私。同樣的,涉及到薪資、年齡等隱私問題我們也不要張口就問。