高級英語口語:捉弄

字號:

以下是整理的《高級英語口語:捉弄》,希望大家喜歡!
    Neil: Hello and welcome to Real English from BBC Learning English. I’m Neil.
    Feifei: 大家好,我是馮菲菲。
    Neil: In Real English we look at words and phrases people use all the time which you might not find in your dictionary.
    Feifei: 在地道英語節(jié)目當中,我們給大家介紹一些在字典里查不到的新詞匯和新短語。
    Neil: Hey, guess what, Feifei?
    Feifei: What?
    Neil: I’m going on holiday to China.
    Feifei: Oh really? Neil 說他要到中國去度假了!
    Neil: And then I’m going to climb Mount Everest.
    Feifei: What? 他還要去爬喜瑪拉雅山(珠穆朗瑪峰)!
    Neil: And after that I’m going to take a trip to the moon.
    Feifei: A trip to the moon?! 什么?還要到月球上去探險旅行?OK, now I know you’re joking. 這一定是個玩笑!
    Neil: You’re right Feifei. I’m just winding you up. To wind someone up.
    Feifei: 這個短語的意思就是告訴一個人不存在的事情,從而來和這個人開玩笑。To wind someone up 捉弄某人。
    Example
    A: Did you hear that Mike’s going to Buckingham Palace to meet the Queen?
    B: Really? Why’s that?
    A: Well, he says the Queen just invited him for tea.
    B: Oh, come on, he’s just winding you up. You know he’s always joking around.
    Neil: It’s a verb. To wind someone up.
    Feifei: 這是一個動詞短語 to wind someone up.
    Neil: But it can also be used as a noun. A wind-up.
    Feifei: 這個短語還可以變成一個名詞 a wind-up.
    Neil: Be careful with the pronunciation because it’s spelt the same as wind, but pronounced wind.
    Feifei: 大家要注意在這個短語里 wind 和 wind "風" 這個詞的拼寫是完全一樣的,可是它讀做 wind,不是 wind.
    Neil: So, when Mike said he was going for tea with the Queen, it was just a wind-up.
    Feifei: 當 Mike 說女王邀請他一起喝下午茶的時候,那只是 a wind-up 而已。 Well Neil, I’m going shopping now. I’m going to buy a new car; I’m thinking of a Rolls Royce.
    Neil: A Rolls Royce? How can you afford that?
    Feifei: I won the lottery.
    Neil: Ah, stop winding me up!
    Feifei: 如果大家想學到更多英式英語的新詞匯和新表達,都可以登陸我們的網(wǎng)站 www.bbcchina.com.cn. See you next time.
    Neil: Bye.