高級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)下載:“乘地鐵”須知

字號(hào):

以下是整理的《高級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)下載:“乘地鐵”須知》,希望大家喜歡!
    Visitor: Can you tell me how to get to Wangfujing?
    你能否告訴我去王府井怎么走嗎?
    Man: You can take the subway.
    您可以乘地鐵。
    Visitor: Oh, I just can't figure out the subway system at all.
    哦,我不知道該怎么坐。
    Man: But it's easy to get to Wangfujing from here by the sub-way.You take the downtown Line 5 train and get off at Dongdan. Dongdan station is a transfer station. Then you take the Line 1 train and get off at Wangfujing.
    可是從這兒乘地鐵到王府井很方便。你坐南向的5號(hào)線列車(chē),在東單下車(chē)。東單站是個(gè)換乘站。然后坐1號(hào)線在王府井下車(chē)。
    Visitor: OK, do you know where the nearest subway station is?
    好吧。您知道最近的地鐵車(chē)站在哪么?
    Man: It's over there across the Fourth Ring Road beside the Anhui Building.
    就在四環(huán)路對(duì)面安徽大廈的旁邊。
    Visitor: Thank you.
    謝謝。
    In the subway station
    Visitor: Is this the right subway to Dongdan?
    這就是去東單的地鐵嗎?
    Conductor: Yes, you take the train to Songjiazhuang direction, and go nine stops.
    是的,你坐開(kāi)往宋家莊方向的列車(chē),一種九站路。
    Visitor: How much is the fare?
    車(chē)費(fèi)多少?
    Conductor: Two yuan. A flat fare with unlimited transfers throughout the entire system.
    兩塊錢(qián)。單一票制,可以乘坐全部的地鐵線路。
    (注:以下對(duì)話發(fā)生在北京地鐵使用輔幣——即代表車(chē)票的硬幣,可多次使用——之后)
    Visitor: What should I do with the token?
    我該怎么用這個(gè)輔幣呢?
    Conductor: You put it in the slot at the turnstile and then push the turnstile to get into the platform.
    您把它投入旋轉(zhuǎn)柵門(mén)的縫槽里,然后推動(dòng)旋轉(zhuǎn)柵門(mén)就可以進(jìn)入站臺(tái)了。
    Visitor: By the way, how can I get out of the platform after I get off the train?
    順便問(wèn)一下,我下車(chē)后怎么出站臺(tái)呢?
    Conductor: That's very easy. The exits are always open, and there are signs.
    那很容易,出口處總是敞開(kāi)著,也有標(biāo)識(shí)。