兒童英語口語教程:誰讓我一見傾心

字號:

以下是整理的《兒童英語口語教程:誰讓我一見傾心》,希望大家喜歡!
    Happy birthday, Eric.
    生日快樂, 埃里克.
    Uh,gee,Grim Halts,uh,it's...it's really something.
    恩,格林-這個恩'這,啊-這東西真的很別致
    Yes,I commissioned it myself.
    當(dāng)然,這是我親手做的
    Of course, I had hoped it would be a wedding present.
    而且,我本來希望,這是你的結(jié)婚禮物呢.
    Come on,Grim. Dont start.
     老天,格林,別提這個.
    Look,you're not still sore because I didn't fall for the princess of Glowehaven, are you?
    看你并不傷心因為我并不愛格羅海文的王子,是嗎?
    Oh,my Oh,Eric,it isnt me alone.
    哦,埃里克,這不僅是我個人的想法.
    The entire kingdom wants to see you happily settled down with the right girl.
    全國人民都希望看到你能安頓下來,找到一個好女孩
    Oh, she's out there somewhere, I just...I just haven't found her yet.
     哦,合適的人肯定有,只是我...只是我還沒有找到而已.
    ------------------------------------------------------------------------------
    【重點詞匯講解】
    1. It's really something. 這真挺……真挺特別的哈
     something在這里是泛指某樣你無法形容的東西~王子明顯被這個生日禮物雷到了,但是又不好明說,只能打個馬虎眼了~類似于我們平時說的“哎呀,看這生日禮物,真是,嘖嘖”,其實啥都沒說……
    2. Don't start 你又來了
     字面意思是“別說了,別提了”。
    3. fall for the princess 愛上這位公主
     fall for sb.的這個詞組很像中文里的“傾心于某人、為某人傾倒、拜倒在某人的石榴裙下”一類的說法,也是“對某人動心了”的口語表達,很地道哦。明顯這里Ariel已經(jīng)fall for the Prince了~
    4. settle down 安定下來
     一般我們說的結(jié)了婚安頓下來的表達,就是這個settle down,和四處漂泊的波西米亞式生活正相反。