Hello!
喂!
I am an envelope. “Whew!”
我是一個(gè)信封?!鞍ρ?!”
I am very tired because I made a long trip. How long was my trip?
我非常疲勞因?yàn)槲易隽艘淮伍L(zhǎng)途旅行。我的旅程多長(zhǎng)?
Let me tell you??!
讓我來(lái)告訴你??!
Two days ago,a little girl wrote a letter to her grandmother. She folded the letter up and put it inside of me. “Lick my flap and smooth me out!”
兩天前,一個(gè)小女孩寫(xiě)了一封信給她的祖母。她把信疊起來(lái)放在我的里面?!疤蛄艘幌滦欧饪谏w,把我整理平滑!”
Then,she put a sticky picture on me and wrote something on me!
然后,她放了一張粘性的圖片放在我的身上。然后寫(xiě)了一些東西在我的身上!
“Don't I look fancy?”
“我看起來(lái)不奇特嗎?”
She put me into a box. “Ooh!It is really dark in here!”
她把我放進(jìn)了一個(gè)盒子里面?!芭叮±锩媸侨绱说暮诎?!”
In the box,I met other envelopes. Some envelopes were smaller than me. Other envelopes were larger than me.“They are going all over the world!”
在這個(gè)盒子里面,我遇到了其他的信封。一些信封比我小。其他的信封比我大?!八麄円ナ澜绺鞯?!”
Suddenly,the door of the box opened. All of us were put into a big sack.“Whee!Now,we are all going for a ride.”
突然,盒子的門(mén)打開(kāi)了。我們?nèi)勘谎b進(jìn)了一個(gè)口袋?!鞍。‖F(xiàn)在,我們?nèi)恳霭l(fā)了。”
I peeked out of the bag. We were getting on a big plane?。?BR> 我透過(guò)袋子往外偷看了一眼。我們正在登上一架大飛機(jī)??!
When we landed,the bag was opened,again. Someone put me into a mail sorter.“Oh,machines!”
當(dāng)我們著陸的時(shí)候,這個(gè)袋子再次打開(kāi)。有人把我放進(jìn)了一個(gè)郵件分撿機(jī)?!芭?,機(jī)器!”
A kind woman picked me up. “Good-bye!Good-bye!”
一個(gè)和藹的女人把我撿了出來(lái)?!霸僖?jiàn)!再見(jiàn)!”
Then, we walked down the street,together.“Hey!Whose house is this?”
然后,我們一起走在街頭。“嘿!這個(gè)是誰(shuí)的房子?”
Finally,I was at Grandmother's house!
最后,我在祖母的房子里面!
“Time to open me up. Ouch,be careful!”
“到時(shí)候打開(kāi)我了。哎喲,小心!”
Grandmother is very happy to see me. I am happy,too. I have a cozy,new home,now!
祖母非常高興看到我。我也非常高興?,F(xiàn)在,我有了一個(gè)安逸的新家。
喂!
I am an envelope. “Whew!”
我是一個(gè)信封?!鞍ρ?!”
I am very tired because I made a long trip. How long was my trip?
我非常疲勞因?yàn)槲易隽艘淮伍L(zhǎng)途旅行。我的旅程多長(zhǎng)?
Let me tell you??!
讓我來(lái)告訴你??!
Two days ago,a little girl wrote a letter to her grandmother. She folded the letter up and put it inside of me. “Lick my flap and smooth me out!”
兩天前,一個(gè)小女孩寫(xiě)了一封信給她的祖母。她把信疊起來(lái)放在我的里面?!疤蛄艘幌滦欧饪谏w,把我整理平滑!”
Then,she put a sticky picture on me and wrote something on me!
然后,她放了一張粘性的圖片放在我的身上。然后寫(xiě)了一些東西在我的身上!
“Don't I look fancy?”
“我看起來(lái)不奇特嗎?”
She put me into a box. “Ooh!It is really dark in here!”
她把我放進(jìn)了一個(gè)盒子里面?!芭叮±锩媸侨绱说暮诎?!”
In the box,I met other envelopes. Some envelopes were smaller than me. Other envelopes were larger than me.“They are going all over the world!”
在這個(gè)盒子里面,我遇到了其他的信封。一些信封比我小。其他的信封比我大?!八麄円ナ澜绺鞯?!”
Suddenly,the door of the box opened. All of us were put into a big sack.“Whee!Now,we are all going for a ride.”
突然,盒子的門(mén)打開(kāi)了。我們?nèi)勘谎b進(jìn)了一個(gè)口袋?!鞍。‖F(xiàn)在,我們?nèi)恳霭l(fā)了。”
I peeked out of the bag. We were getting on a big plane?。?BR> 我透過(guò)袋子往外偷看了一眼。我們正在登上一架大飛機(jī)??!
When we landed,the bag was opened,again. Someone put me into a mail sorter.“Oh,machines!”
當(dāng)我們著陸的時(shí)候,這個(gè)袋子再次打開(kāi)。有人把我放進(jìn)了一個(gè)郵件分撿機(jī)?!芭?,機(jī)器!”
A kind woman picked me up. “Good-bye!Good-bye!”
一個(gè)和藹的女人把我撿了出來(lái)?!霸僖?jiàn)!再見(jiàn)!”
Then, we walked down the street,together.“Hey!Whose house is this?”
然后,我們一起走在街頭。“嘿!這個(gè)是誰(shuí)的房子?”
Finally,I was at Grandmother's house!
最后,我在祖母的房子里面!
“Time to open me up. Ouch,be careful!”
“到時(shí)候打開(kāi)我了。哎喲,小心!”
Grandmother is very happy to see me. I am happy,too. I have a cozy,new home,now!
祖母非常高興看到我。我也非常高興?,F(xiàn)在,我有了一個(gè)安逸的新家。