2016職稱俄語(yǔ)閱讀復(fù)習(xí)資料:俄語(yǔ)諺語(yǔ)(13)

字號(hào):

А зеркало с утра опять с похмелья.是鏡子一大早就又得酒后后遺癥了(人照鏡子,不說(shuō)自己倒說(shuō)鏡子,醉得不輕啊,而且還死不承認(rèn)自己醉酒-----個(gè)人理解)
    Чтобы слова не расходились с делом, нужно молчать и ничего не делать.為了不讓語(yǔ)言和身體分開(kāi),需要沉默和什么也不做。(為了言行一致,需要不說(shuō)也不做)
    Русские матом не ругаются - русские матом разговаривают.俄羅斯人不用臟話罵人,俄羅斯用臟話閑聊。
    Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в каждой телефонной будке.共產(chǎn)主義= 因特網(wǎng)+ 每個(gè)電話亭里的手機(jī)。(不理解)
    Хотите избавиться от осадка на душе - не кипятитесь.想擺脫糟糕的心情就不要發(fā)怒。
    Только когда возьмешь в долг, понимаешь, что очень нужен людям.只有在借錢的時(shí)候,才能理解人們的需要。