美語情景對話 第42期:硬漢 Tough Gu

字號:

Ann: Hey, Nobu! I heard that you practice martial arts! Can you tell me about K1?
    嗨,Nobu!我聽說練習武術!你能給我們談談搏擊嗎?
    Nobu: Yes. Well, actually, what I practice is a type of martial arts called mixed martial arts. No holds barred! Mixed martial arts is a mixture of everything, kick boxing, kick boxing, boxing, wrestling, submission fighting, so on and so on.
    是的。好的,實際上,我練習的是一種叫做綜合格斗的武術。沒有技巧限制!綜合格斗是所有武術的綜合體,搏擊,拳擊,摔跤,散打等等。
    Ann: What are you best at? What do you like practicing?
    你最擅長哪種?你喜歡練習哪一種?
    Nobu: I am very good at grappling. Grappling is the type of sports that you kill your opponent's joint and choke him out, or anything like that.
    我擅長擒拿。擒拿是一種制約對手關節(jié)并最終使敵人窒息的武術。
    Ann: Do you use your hands or your feet a lot?
    你經(jīng)常要用到你的手和腳嗎?
    Nobu: Hands, feet, legs, every part of your body.
    手,腳,腿,還有身體的每一個部位。
    Ann: Biting?
    可以用牙咬嗎?
    Nobu: No biting. No biting, no fish-hooking, no groin striking.
    不可以咬。不能咬,不能用魚鉤手,不能攻擊下體。
    Ann: What is the fish-hook?
    什么是魚鉤手?
    Nobu: The fish-hook is a kind of illegal movement that you use two fingers. Point finger and middle finger hooking your nose or eyes. Like that!
    魚鉤手是一種違反規(guī)則的動作。魚鉤手就是兩只手指——食指和中指去勾抓對方的鼻子或眼睛。就像這樣!
    Ann: Sounds dangerous.
    聽起來很危險。
    Nobu: Yes!
    是的!
    Ann: Do you ever compete?
    你參加過比賽嗎?
    Nobu: Yes, I compete a lot. Actually, I was, I was a champion back in the states.
    是的,我經(jīng)常參加比賽。事實上,我曾是州冠軍。
    Ann: In the states!
    州冠軍?
    Nobu: Yes.
    是的。
    Ann: What kind of champion were you?
    你是哪個項目的冠軍?
    Nobu: Grappling champion.
    擒拿冠軍。
    Ann: Grappling champion! What did you win?
    擒拿冠軍!你怎么贏的?
    Nobu: Well, I entered this grappling tournament called Western Grappling Tournament. I won first place in 185 division, 185 pound division.
    我參加了名叫西部擒拿錦標賽的擒拿錦標賽。我戰(zhàn)勝了185個賽區(qū)的選手,贏得了冠軍。
    Ann: All right, that's great! Thanks a lot for that.
    好的,真棒!謝謝你。
    Nobu: Thank you.
    謝謝。