Now, the degree of urbanization has been deepening and we enjoy the convenience brought by urbanization. How, does everybody know how the cities began? Long time ago, the world had only a few thousand people. These people moved from place to place, hunting animals for food. No one knows how or when these people learned about growing food. But when they did, their lives changed greatly. One thing is certain that they gathered in the rich place or near water. In that age, water and climate are the most important to lives. It is the rich water and comfortable climate that gathered people from different places. They began to live near one another, so that the first village grew. Many people came to work in the villages. Then the villages became bigger and bigger. When machines were invented, life in the villages changed again. Factories were built. There were a growing number of people living near factories. Because of the increasing people, more and more buildings were built. And then cities were built.
現(xiàn)在,城市化程度不斷加深,我們享受城市化帶來的便利。如何,大家都知道城市是怎樣開始的?很久以前,世界上只有幾千人。這些人從地方移到地方,狩獵動物的食物。沒有人知道這些人是怎么或當(dāng)這些人學(xué)會了成長的食物。但當(dāng)他們那樣做的時(shí)候,他們的生活發(fā)生了巨大的變化。有一點(diǎn)是肯定的,他們聚集在富人的地方或水邊。在那個(gè)年代,水和氣候是最重要的生活。它是豐富的水和舒適的氣候,聚集來自不同地方的人。他們開始住在附近,以便使第一個(gè)村莊變得越來越。許多人來在村里工作。然后村莊變得越來越大。當(dāng)機(jī)器被發(fā)明時(shí),鄉(xiāng)村的生活又改變了。工廠建成。有越來越多的人住在工廠附近。由于越來越多的人,越來越多的建筑物被建造。然后建造城市。
現(xiàn)在,城市化程度不斷加深,我們享受城市化帶來的便利。如何,大家都知道城市是怎樣開始的?很久以前,世界上只有幾千人。這些人從地方移到地方,狩獵動物的食物。沒有人知道這些人是怎么或當(dāng)這些人學(xué)會了成長的食物。但當(dāng)他們那樣做的時(shí)候,他們的生活發(fā)生了巨大的變化。有一點(diǎn)是肯定的,他們聚集在富人的地方或水邊。在那個(gè)年代,水和氣候是最重要的生活。它是豐富的水和舒適的氣候,聚集來自不同地方的人。他們開始住在附近,以便使第一個(gè)村莊變得越來越。許多人來在村里工作。然后村莊變得越來越大。當(dāng)機(jī)器被發(fā)明時(shí),鄉(xiāng)村的生活又改變了。工廠建成。有越來越多的人住在工廠附近。由于越來越多的人,越來越多的建筑物被建造。然后建造城市。