●做決定
◎我已經(jīng)決定了。 I've decided.
I've decided to move. (我已經(jīng)決定搬家了。)
Really? (真的?)
= I've made up my mind.
= I've come to a decision.
◎一切都看你的了。 It's up to you.
*up to... “應該……做”、“隨便……”、“全由……負責”。
What should we do tonight? (今天晚上我們干點兒什么?)
= It depends on you.
= It's completely up to you. *稍微強調(diào)的語氣。
= It's all up to you. *比較強調(diào)的說法。
◎你決定吧! You decide.
Do you want to go out or stay home? (你想出去,還是在家?)
◎這是關鍵性的一點。 This is the important point.
= This is the main point.
= This is crucial. *語氣稍重。
◎這是我個人的問題。 This is my personal problem.
Let me help you. (我來幫助你吧。)
= This is my private affair.
◎這是生死攸關的大事。 It's a matter of life and death.
*事情非常重大時用。
= It's extremely important. (這是一件極其重要的事。)
◎是去是留,隨你。 You're free to go or stay.
= You're free to leave anytime.
= I'm not keeping you here.
◎已經(jīng)無可挽回了。 There's no turning back.
Are you going to patch things up? (你們打算和好嗎?)
= No, there's no turning back. (已經(jīng)不能挽回了。)
= We can't turn back now.
◎走一步看一步吧!(到時候再說吧!) Let's play it by ear.
*這是句固定說法,直譯是“憑耳朵來演奏”,意為“順其自然,走一步看一步”。
Should we go to the party tonight? (我們今天晚上是不是該去參加聚會?)
= I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到時候再說吧。)
= Let's leave everything to chance.
= Let's just see what happens. (看情況吧。)
◎我確信我能做好。 I'm sure I can do it.
*表示說話人有把握。
Are you sure you can do it? (你真的可以做嗎?)
= I certainly can do it.
= I believe I can do it. (我相信我能干。)
◎我仍然無法決定我該做什么。 I'm still unable to decide what to do.
What are you going to do? (你打算做什么?)
I'm still unable to decide what to do. (我仍然無法決定該做什么。)
I'm still undecided. (我還下不了決心。)
I still can't decide what to do. (我還無法決定我該干什么。)
= I'm still unsure. (我仍然沒有把握。)
◎我跟著她。 I'll follow her.
= I'll go after her.
◎我們擰成一股繩地去干。 Let's all get together and act as one.
= Let's work together as a team.
◎反正,也得干。 I have to do it anyhow.
*anyhow表示“反正”、“無論如何”。
= I must do it anyway.
◎機不可失,時不再來。 It's now or never.
*直譯“現(xiàn)在不做,將來永遠沒機會了?!?BR> Should I go to college? (我應該去上大學嗎?)
= Yeah, it's now or never. (當然,機不可失,時不再來。)
= No time like the present. *直譯是“沒有像現(xiàn)在這樣的時間了”。
= Seize the day. *直譯“把握今天”。多在軍隊中用。
= Carpe diem. (不必擔憂未來,及時行樂。) *出自拉丁語,英語中也常使用。
◎越早越好。 The sooner, the better.
When should I go? (我什么時候去?)
The sooner, the better. (越早越好。)
◎碰碰運氣看。 I'll take a chance.
Can you jump over the river? (你能跳過那條河嗎?)
I'll take a chance. (碰碰運氣看。)
= I'll take a gamble.
= I'll go for it. (我大膽試一試。)
= I'll give it a try. (試試看。)
◎再拿出點勇氣來。 Have more guts!
◎我們總得想辦法完成。 Let's finish it somehow.
*somehow “想方設法”、“不管怎樣”。
It's getting late. (已經(jīng)這么晚了。)
Let's finish it somehow. (我們總得想辦法完成。)
= Let's try our best to finish it. (竭盡全力完成。)
= Let's get it over with. (趕快把它做完吧。)
◎值得一試。 It's worth a try.
*worth “有價值”、“值得”、“也許不順利”或“做起來太勉強,但值得一試”。
I don't think I can beat him. (我想我贏不了他。)
= Well, it's worth a try. (但,值得一試。)
◎我們必須同心同德。 We must function as one mind and one body.
= We have to work together.
= We must be a team.
= We have to cooperate with each other. (我們必須相互協(xié)助。)
◎你等著瞧吧。 You just wait.
◎豁出去了。 It's all or nothing.
*這是一句短語,能記住。
= We're betting all of our money. (我們把所有的錢都賭上吧。)
= Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一擲。)
◎我已經(jīng)決定了。 I've decided.
I've decided to move. (我已經(jīng)決定搬家了。)
Really? (真的?)
= I've made up my mind.
= I've come to a decision.
◎一切都看你的了。 It's up to you.
*up to... “應該……做”、“隨便……”、“全由……負責”。
What should we do tonight? (今天晚上我們干點兒什么?)
= It depends on you.
= It's completely up to you. *稍微強調(diào)的語氣。
= It's all up to you. *比較強調(diào)的說法。
◎你決定吧! You decide.
Do you want to go out or stay home? (你想出去,還是在家?)
◎這是關鍵性的一點。 This is the important point.
= This is the main point.
= This is crucial. *語氣稍重。
◎這是我個人的問題。 This is my personal problem.
Let me help you. (我來幫助你吧。)
= This is my private affair.
◎這是生死攸關的大事。 It's a matter of life and death.
*事情非常重大時用。
= It's extremely important. (這是一件極其重要的事。)
◎是去是留,隨你。 You're free to go or stay.
= You're free to leave anytime.
= I'm not keeping you here.
◎已經(jīng)無可挽回了。 There's no turning back.
Are you going to patch things up? (你們打算和好嗎?)
= No, there's no turning back. (已經(jīng)不能挽回了。)
= We can't turn back now.
◎走一步看一步吧!(到時候再說吧!) Let's play it by ear.
*這是句固定說法,直譯是“憑耳朵來演奏”,意為“順其自然,走一步看一步”。
Should we go to the party tonight? (我們今天晚上是不是該去參加聚會?)
= I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到時候再說吧。)
= Let's leave everything to chance.
= Let's just see what happens. (看情況吧。)
◎我確信我能做好。 I'm sure I can do it.
*表示說話人有把握。
Are you sure you can do it? (你真的可以做嗎?)
= I certainly can do it.
= I believe I can do it. (我相信我能干。)
◎我仍然無法決定我該做什么。 I'm still unable to decide what to do.
What are you going to do? (你打算做什么?)
I'm still unable to decide what to do. (我仍然無法決定該做什么。)
I'm still undecided. (我還下不了決心。)
I still can't decide what to do. (我還無法決定我該干什么。)
= I'm still unsure. (我仍然沒有把握。)
◎我跟著她。 I'll follow her.
= I'll go after her.
◎我們擰成一股繩地去干。 Let's all get together and act as one.
= Let's work together as a team.
◎反正,也得干。 I have to do it anyhow.
*anyhow表示“反正”、“無論如何”。
= I must do it anyway.
◎機不可失,時不再來。 It's now or never.
*直譯“現(xiàn)在不做,將來永遠沒機會了?!?BR> Should I go to college? (我應該去上大學嗎?)
= Yeah, it's now or never. (當然,機不可失,時不再來。)
= No time like the present. *直譯是“沒有像現(xiàn)在這樣的時間了”。
= Seize the day. *直譯“把握今天”。多在軍隊中用。
= Carpe diem. (不必擔憂未來,及時行樂。) *出自拉丁語,英語中也常使用。
◎越早越好。 The sooner, the better.
When should I go? (我什么時候去?)
The sooner, the better. (越早越好。)
◎碰碰運氣看。 I'll take a chance.
Can you jump over the river? (你能跳過那條河嗎?)
I'll take a chance. (碰碰運氣看。)
= I'll take a gamble.
= I'll go for it. (我大膽試一試。)
= I'll give it a try. (試試看。)
◎再拿出點勇氣來。 Have more guts!
◎我們總得想辦法完成。 Let's finish it somehow.
*somehow “想方設法”、“不管怎樣”。
It's getting late. (已經(jīng)這么晚了。)
Let's finish it somehow. (我們總得想辦法完成。)
= Let's try our best to finish it. (竭盡全力完成。)
= Let's get it over with. (趕快把它做完吧。)
◎值得一試。 It's worth a try.
*worth “有價值”、“值得”、“也許不順利”或“做起來太勉強,但值得一試”。
I don't think I can beat him. (我想我贏不了他。)
= Well, it's worth a try. (但,值得一試。)
◎我們必須同心同德。 We must function as one mind and one body.
= We have to work together.
= We must be a team.
= We have to cooperate with each other. (我們必須相互協(xié)助。)
◎你等著瞧吧。 You just wait.
◎豁出去了。 It's all or nothing.
*這是一句短語,能記住。
= We're betting all of our money. (我們把所有的錢都賭上吧。)
= Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一擲。)