撲朔迷離的故事:古時候,有個女孩叫花木蘭。她是個非常勤勞、 能干的農(nóng)家閨女。白天幫父母干潔,做家務(wù),晚上做 鞋、織布、縫衣裳,深受父母的疼愛。
一天,花木蘭看見母親在屋里唉聲嘆與,覺得很 奇怪,就問母親有什么心事。木蘭的母親說:“昨天看 見皇帝怔兵的文書上有你父親的名字,可是父親的 年紀(jì)那么大,哪里還經(jīng)得起戰(zhàn)爭的勞苦!你弟弟年齡 還小,又不能代替。我正為這事發(fā)愁呢!”
沉默了一會,木蘭突然轉(zhuǎn)過身來對母親說:“讓 我去吧,我從小跟父親練武,練就了一身的好武功, 可以替父親去從軍?!蹦赣H為難地說:“可你是個女 孩,怎么能去從軍呢?”
木蘭堅定地說:“沒關(guān)系,我有辦法,我可以女扮 男裝。”
不久,花木蘭便告別了父母,隨大軍到了邊疆。 戰(zhàn)爭中,木蘭表現(xiàn)得十分勇敢,立了許多的大功。經(jīng) 過十幾年的艱苦戰(zhàn)斗,戰(zhàn)爭終于結(jié)束,木蘭勝利歸 來。論功行賞,皇帝要賞給木蘭很多的錢財,并封她 為尚書郎。但是木蘭誠懇地說:“感謝皇上的恩典,但 我不想做宮,只求皇上允許我回到故鄉(xiāng)與父母團 聚。”皇上答應(yīng)了木蘭的請求。
木蘭一到家里,立刻來到自已的房間,換上女孩 穿的衣服,梳好辮子,戴上紅花,露出自已原來女孩 的模樣走出來。送木蘭回來的同伴們一見,都十分驚 奇地說:“哎呀!同行12年,怎么卻不知你是個女 孩?!?BR> 后來有人為此寫了一首木蘭詩,詩的最后幾 句是:
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌。
意思是:當(dāng)揪住兔子的耳朵把兔子提起來的時 候,雄兔的腳亂動,雌兔的眼微閉著,但是當(dāng)兩只兔 子同時在一塊奔跑的時候,誰能分辨出哪一只是雄, 哪一只是雌呢?
撲朔迷離的故事告訴我們事情錯綜復(fù)雜,不容易看清真相。
一天,花木蘭看見母親在屋里唉聲嘆與,覺得很 奇怪,就問母親有什么心事。木蘭的母親說:“昨天看 見皇帝怔兵的文書上有你父親的名字,可是父親的 年紀(jì)那么大,哪里還經(jīng)得起戰(zhàn)爭的勞苦!你弟弟年齡 還小,又不能代替。我正為這事發(fā)愁呢!”
沉默了一會,木蘭突然轉(zhuǎn)過身來對母親說:“讓 我去吧,我從小跟父親練武,練就了一身的好武功, 可以替父親去從軍?!蹦赣H為難地說:“可你是個女 孩,怎么能去從軍呢?”
木蘭堅定地說:“沒關(guān)系,我有辦法,我可以女扮 男裝。”
不久,花木蘭便告別了父母,隨大軍到了邊疆。 戰(zhàn)爭中,木蘭表現(xiàn)得十分勇敢,立了許多的大功。經(jīng) 過十幾年的艱苦戰(zhàn)斗,戰(zhàn)爭終于結(jié)束,木蘭勝利歸 來。論功行賞,皇帝要賞給木蘭很多的錢財,并封她 為尚書郎。但是木蘭誠懇地說:“感謝皇上的恩典,但 我不想做宮,只求皇上允許我回到故鄉(xiāng)與父母團 聚。”皇上答應(yīng)了木蘭的請求。
木蘭一到家里,立刻來到自已的房間,換上女孩 穿的衣服,梳好辮子,戴上紅花,露出自已原來女孩 的模樣走出來。送木蘭回來的同伴們一見,都十分驚 奇地說:“哎呀!同行12年,怎么卻不知你是個女 孩?!?BR> 后來有人為此寫了一首木蘭詩,詩的最后幾 句是:
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌。
意思是:當(dāng)揪住兔子的耳朵把兔子提起來的時 候,雄兔的腳亂動,雌兔的眼微閉著,但是當(dāng)兩只兔 子同時在一塊奔跑的時候,誰能分辨出哪一只是雄, 哪一只是雌呢?
撲朔迷離的故事告訴我們事情錯綜復(fù)雜,不容易看清真相。