2016年職稱俄語(yǔ)等級(jí)考試閱讀練習(xí):尷尬的境界

字號(hào):

Рассказывает один очень пожилой преподаватель:
    - Сплю я, и снится мне, будто я читаю лекцию студентам. Открываю глаза: я и, правда, читаю лекцию!
    一位上了年紀(jì)的教員講:我睡著了,夢(mèng)到好象我在給學(xué)生們講課。我睜開眼一看:我是真的在講課耶!
    Самая высшая степень смущения: два взгляда, встретившиеся в замочной скважине.
    尷尬的高級(jí)別:兩人在鎖孔中狹路相逢的目光. (指兩個(gè)人都想偷窺 )
    Заходит в автобус худой-худой студент, а в руках у него плащ. Кондукторша спрашивает у него: "Почему ты такой худой? Отличник, наверное?" Студент отвечает: "Нет. Вот это Петя - он отличник!!!"
    公共汽車?yán)锷蟻?lái)了一位瘦瘦的大學(xué)生,手里拿著件雨衣。售票員問他:你怎么這么瘦?大概是優(yōu)等生吧?大學(xué)生回答:不。瞧這個(gè)別佳――他才是優(yōu)等生呢!