2016職稱日語日常情景對(duì)話:搬家

字號(hào):

會(huì)社の社員:こんにちは。長谷川引越しサービスです。
    搬家公司工人:你好。我是長谷川搬家公司的。
    敬子:よろしくお願(yuàn)いします。
    敬子:那就請(qǐng)你多關(guān)照了。
    社員:初めてもいいですか。
    工人:現(xiàn)在可以開始了嗎?
    敬子:はい。こちらからお願(yuàn)いします。
    敬子:可以了。那這邊就交給你了。
    社員:あっ、このたんすの中には何か入っていますよ。
    工人:啊,這個(gè)柜子里裝了東西啊。
    敬子:あれっ、そうですか。
    敬子:咦,是嗎。
    社員:中身を入れたまま運(yùn)ぶと危ないですよ。
    工人:柜子里裝了東西搬的時(shí)候會(huì)出危險(xiǎn)的。
    敬子:すみません。すぐだしますから、ちょっと待ってください。
    敬子:對(duì)不起。我馬上把東西拿出了,請(qǐng)稍等一下。
    社員:はい。段ボール箱はありますか。
    工人:好的。你這兒有硬紙箱嗎?
    敬子:はい。
    敬子:有的。
    敬子:すみません。これ、重くて持てないんですが……
    敬子:不好意思。這個(gè)太重了,我搬不動(dòng)。
    社員:それはこちらで運(yùn)びますので、置いといてください。
    工人:那個(gè)我來搬吧,你先放那邊。
    敬子:はい。
    敬子:好的。
    [小貼士]置いといて=置いておいて;とく=ておく是口語中常用的省略形。