“又是一年元旦,一年又一年的將舊日歷換下?!币徽Q?,又過了一年。街道上張燈結(jié)彩,到處洋溢著喜慶、祥和的節(jié)日氣氛??粗@熟悉的場面,我不禁想起了那年元旦節(jié)發(fā)生的一件趣事。
那天下午,我嚷嚷著想吃餃子。外婆在做餃子時(shí),拿出一片金橘皮神秘地說:“這片橘皮代表著福氣,誰吃到它,這一年都會很平安?!闭f完,外婆把金橘皮洗干凈,熟練地包進(jìn)了餃子里。餃子包好后就開始下鍋了,不一會兒,餃子煮好了,“圓圓胖胖”的餃子在鍋里翻滾著,像在進(jìn)行游泳比賽。外婆每碗夾了六個(gè)餃子,象征著“六六大順”。我看著這一個(gè)個(gè)圓鼓鼓的餃子,“口水直流三千尺”,恨不得一口氣把它們吃完。突然,我發(fā)現(xiàn)有個(gè)餃子要比其它的大很多,心想:這里面該不會有什么“陰謀詭計(jì)”吧?還是交給父親大人來“處理”吧。于是,我偷偷地將餃子“轉(zhuǎn)移”到了爸爸的碗里??砂职忠沧R破了這個(gè)“詭計(jì)”,便又“轉(zhuǎn)移”到媽媽的碗里。但媽媽說她最近在減肥,便“轉(zhuǎn)移”到外婆的碗里了。外婆又裝出一副“可憐”的樣子說:“我有點(diǎn)飽了,吃不下這個(gè)圓鼓鼓的餃子了”,又“轉(zhuǎn)移”到我的碗里了。我哭笑不得地說:“你們都不愿意吃,那我來吃吧!”我裝出一副小大人的樣子。說完,我就吃了那個(gè)餃子。正當(dāng)我吃到一半的時(shí)候,我突然停下來,故弄玄虛地問:“我怎么吃到一片橘子皮?這是誰放進(jìn)去的?”“??!那是幸運(yùn)金桔!”外婆夸張地大叫起來。隨后,爸爸又“悲痛欲絕”地說:“那個(gè)餃子本來是你給了我的,卻又回到了你那兒,讓你吃了,哎!哎!哎!我卻風(fēng)趣地說:“這個(gè)餃子已被我吃到肚子里了。你如果想要,就爬到我的肚子里來拿吧!”我滑稽又搞笑的語言逗得全家人捧腹大笑,一陣陣銀鈴般爽朗的笑聲傳出窗外,回蕩在天空……
此刻,窗外又響起了噼里啪啦的鞭炮聲,這是人們告別舊年的戀戀不舍,也是人們對新年的美好憧憬。新年的喜慶說也說不盡,記得有首詩是這樣說的:“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇,千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符!”
"It's a new year's day, and a year after another year of the old calendar." A blink of an eye, another year. The streets decorated, everywhere permeated with a festive and peaceful festive atmosphere. Looked at this familiar scene, I can not help but think of a funny thing that happened in the new year's day.
That afternoon, I would like to eat dumplings. Grandmother doing dumplings, took out a piece of golden orange mysteriously said: "this orange represents the blessing, who eat it, this year will be very safe." Then, the grandmother of the golden orange peel wash, expertly wrapped in dumplings. Dumplings are good after the beginning of the pot, then cooked dumplings, dumplings "chubby" rolling in the pot, like in the swimming competition. Grandma every bowl clip six dumplings, symbolizing the "six six". I looked at it a little dumpling, "slobber DC three thousand feet, anxious to put them in one breath after eating. Suddenly, I found that there is a much larger than other dumplings, I thought: there should not have what "schemes and intrigues"? Or give his father a man to "deal with". So, I secretly put the dumplings "transfer" to the father's bowl. Dad can also see through the "trick" and "transfer" to the mother's bowl. But her mother said she was losing weight, and "moved" to her grandmother's bowl. Grandma had put on a "poor" appearance to say: "I'm a bit full, eat this round dumplings", and "transfer" to my bowl. I did say: "you are not willing to eat, I eat!" I put on a little man. Then I ate the dumplings. When I eat half, I suddenly stopped and asked: "how can I kick up a cloud of dust to eat a slice of orange peel? Who put it in?" "Ah! That was a lucky kumquat!" Grandmother to shout loudly. Then, dad is "devastated" and said: "the dumpling is originally you gave me, but back to you, let you eat well! Hey! Hey! I was funny, "this dumpling is eaten in my stomach. If you want to, just climb into my stomach!" My funny and funny language to make the whole family a silvery uproarious, hearty laughter came out of the window, echoed in the sky......
At the moment, the window again sounded crackling sound of firecrackers, which is unable to part people bid farewell to the old year, but also the people a better vision for the new year. Happy new year to say that as, remember this poem said: "a suichu fireworks, energy-saving, Evelyn numerous households, the total of the new replace the old character!"
那天下午,我嚷嚷著想吃餃子。外婆在做餃子時(shí),拿出一片金橘皮神秘地說:“這片橘皮代表著福氣,誰吃到它,這一年都會很平安?!闭f完,外婆把金橘皮洗干凈,熟練地包進(jìn)了餃子里。餃子包好后就開始下鍋了,不一會兒,餃子煮好了,“圓圓胖胖”的餃子在鍋里翻滾著,像在進(jìn)行游泳比賽。外婆每碗夾了六個(gè)餃子,象征著“六六大順”。我看著這一個(gè)個(gè)圓鼓鼓的餃子,“口水直流三千尺”,恨不得一口氣把它們吃完。突然,我發(fā)現(xiàn)有個(gè)餃子要比其它的大很多,心想:這里面該不會有什么“陰謀詭計(jì)”吧?還是交給父親大人來“處理”吧。于是,我偷偷地將餃子“轉(zhuǎn)移”到了爸爸的碗里??砂职忠沧R破了這個(gè)“詭計(jì)”,便又“轉(zhuǎn)移”到媽媽的碗里。但媽媽說她最近在減肥,便“轉(zhuǎn)移”到外婆的碗里了。外婆又裝出一副“可憐”的樣子說:“我有點(diǎn)飽了,吃不下這個(gè)圓鼓鼓的餃子了”,又“轉(zhuǎn)移”到我的碗里了。我哭笑不得地說:“你們都不愿意吃,那我來吃吧!”我裝出一副小大人的樣子。說完,我就吃了那個(gè)餃子。正當(dāng)我吃到一半的時(shí)候,我突然停下來,故弄玄虛地問:“我怎么吃到一片橘子皮?這是誰放進(jìn)去的?”“??!那是幸運(yùn)金桔!”外婆夸張地大叫起來。隨后,爸爸又“悲痛欲絕”地說:“那個(gè)餃子本來是你給了我的,卻又回到了你那兒,讓你吃了,哎!哎!哎!我卻風(fēng)趣地說:“這個(gè)餃子已被我吃到肚子里了。你如果想要,就爬到我的肚子里來拿吧!”我滑稽又搞笑的語言逗得全家人捧腹大笑,一陣陣銀鈴般爽朗的笑聲傳出窗外,回蕩在天空……
此刻,窗外又響起了噼里啪啦的鞭炮聲,這是人們告別舊年的戀戀不舍,也是人們對新年的美好憧憬。新年的喜慶說也說不盡,記得有首詩是這樣說的:“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇,千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符!”
"It's a new year's day, and a year after another year of the old calendar." A blink of an eye, another year. The streets decorated, everywhere permeated with a festive and peaceful festive atmosphere. Looked at this familiar scene, I can not help but think of a funny thing that happened in the new year's day.
That afternoon, I would like to eat dumplings. Grandmother doing dumplings, took out a piece of golden orange mysteriously said: "this orange represents the blessing, who eat it, this year will be very safe." Then, the grandmother of the golden orange peel wash, expertly wrapped in dumplings. Dumplings are good after the beginning of the pot, then cooked dumplings, dumplings "chubby" rolling in the pot, like in the swimming competition. Grandma every bowl clip six dumplings, symbolizing the "six six". I looked at it a little dumpling, "slobber DC three thousand feet, anxious to put them in one breath after eating. Suddenly, I found that there is a much larger than other dumplings, I thought: there should not have what "schemes and intrigues"? Or give his father a man to "deal with". So, I secretly put the dumplings "transfer" to the father's bowl. Dad can also see through the "trick" and "transfer" to the mother's bowl. But her mother said she was losing weight, and "moved" to her grandmother's bowl. Grandma had put on a "poor" appearance to say: "I'm a bit full, eat this round dumplings", and "transfer" to my bowl. I did say: "you are not willing to eat, I eat!" I put on a little man. Then I ate the dumplings. When I eat half, I suddenly stopped and asked: "how can I kick up a cloud of dust to eat a slice of orange peel? Who put it in?" "Ah! That was a lucky kumquat!" Grandmother to shout loudly. Then, dad is "devastated" and said: "the dumpling is originally you gave me, but back to you, let you eat well! Hey! Hey! I was funny, "this dumpling is eaten in my stomach. If you want to, just climb into my stomach!" My funny and funny language to make the whole family a silvery uproarious, hearty laughter came out of the window, echoed in the sky......
At the moment, the window again sounded crackling sound of firecrackers, which is unable to part people bid farewell to the old year, but also the people a better vision for the new year. Happy new year to say that as, remember this poem said: "a suichu fireworks, energy-saving, Evelyn numerous households, the total of the new replace the old character!"